Übersetzung für "Our responsibility" in Deutsch
It
is
our
responsibility
to
tackle
unemployment.
Es
liegt
in
unserer
Verantwortlichkeit,
die
Arbeitslosigkeit
zu
bewältigen.
Europarl v8
We
have
to
act
within
our
spheres
of
responsibility.
Wir
müssen
innerhalb
unserer
Zuständigkeitsbereiche
handeln.
Europarl v8
It
is
therefore
our
responsibility
to
demand
maximum
safety.
Es
ist
daher
unsere
Aufgabe,
maximale
Sicherheit
zu
fordern.
Europarl v8
It
is
also
our
responsibility
to
pursue
a
long-term
policy.
Es
ist
auch
unsere
Verantwortung,
eine
langfristige
Politik
zu
verfolgen.
Europarl v8
The
farmers
of
Europe
and
their
incomes
are
our
responsibility.
Unsere
Verantwortlichkeit
gilt
den
Landwirten
in
Europa
und
deren
Einkommen.
Europarl v8
It
is
our
responsibility
to
get
our
firms
to
make
a
commitment.
Es
ist
unsere
Aufgabe,
unsere
Firmen
in
die
Pflicht
zu
nehmen.
Europarl v8
If
it
had
been
otherwise,
we
would
say
that
it
was
not
our
responsibility.
Ansonsten
könnten
wir
sagen,
wir
seien
nicht
dafür
verantwortlich.
Europarl v8
This
has
undoubtedly
been
our
great
responsibility.
Das
war
zweifellos
unsere
große
Verantwortung.
Europarl v8
Here
we
as
a
Parliament
have
seen
the
need
and
assume
our
responsibility.
Hier
haben
wir
als
Parlament
die
Aufgabe
gesehen
und
stellen
uns
der
Verantwortung.
Europarl v8
What
matters
most
today
is
our
responsibility
for
the
future.
Was
jetzt
gefragt
ist,
ist
unsere
Verantwortung
für
die
Zukunft.
Europarl v8
It
is
our
shared
responsibility
to
highlight
this
fact.
Es
ist
unsere
gemeinsame
Verantwortung,
diese
Tatsache
herauszustellen.
Europarl v8
We
need
to
recover
our
sense
of
responsibility,
which
is
what
we
are
crying
out
for.
Wir
müssen
unser
Verantwortungsbewusstsein
zurückgewinnen,
und
genau
das
fordern
wir.
Europarl v8
That
is
our
responsibility
for
tomorrow.
Das
ist
unsere
Verantwortung
für
morgen.
Europarl v8
It
is
our
responsibility,
therefore,
to
take
the
necessary
steps.
Wir
sind
dafür
verantwortlich,
daß
endlich
die
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
werden.
Europarl v8
But
we
cannot
let
this
disgust
remove
our
sense
of
responsibility.
Doch
darf
unser
Abscheu
uns
nicht
von
unserer
Verantwortung
abhalten.
Europarl v8
For
instance
we
should
exert
fully
and
consistently
our
flagstate
responsibility.
Wir
sollten
beispielsweise
unsere
Verantwortung
für
den
Flaggenstaat
voll
und
konsequent
ausüben.
Europarl v8
I
believe
it
is
our
political
responsibility
to
do
so.
Ich
glaube,
dies
ist
unsere
politische
Verantwortung.
Europarl v8
Our
responsibility
is
to
make
use
of
them.
Unsere
Verantwortung
liegt
darin,
diese
zu
nutzen.
Europarl v8
That
is
our
common
responsibility
towards
Europe.
Das
ist
unsere
gemeinsame
Verantwortung
Europa
gegenüber.
Europarl v8
It
is
our
responsibility
as
MEPs
that
is
at
stake.
Unsere
Verantwortung
als
Abgeordnete
steht
auf
dem
Spiel.
Europarl v8
We
now
have
the
opportunity
in
this
House
to
take
up
our
responsibility.
Wir
haben
nun
die
Gelegenheit,
in
diesem
Parlament
unsere
Verantwortung
anzunehmen.
Europarl v8
Are
we
being
serious
about
our
responsibility
or
are
we
playing
politics
here?
Nehmen
wir
unsere
Verantwortung
ernst
oder
spielen
wir
hier
nur
Politik?
Europarl v8
We
should
take
our
responsibility
and
fulfil
our
important
role.
Wir
sollten
unsere
Verantwortung
wahrnehmen
und
unsere
wichtige
Rolle
ausüben.
Europarl v8
It
is
our
duty
and
responsibility
to
stimulate
positive
changes
in
this
country.
Es
ist
unsere
Pflicht
und
Verantwortung,
in
diesem
Land
positive
Änderungen
anzuregen.
Europarl v8
That
is
the
reason
for
our
political
responsibility
in
the
months
ahead.
Aus
diesem
Grund
lastet
in
den
kommenden
Monaten
eine
politische
Verantwortung
auf
uns.
Europarl v8