Übersetzung für "Obviously" in Deutsch

Obviously coordination is only for the good times.
Offensichtlich ist koordiniertes Handeln nur in guten Zeiten möglich.
Europarl v8

Obviously civilians in this war zone are exposed to barrage fire from both sides.
Natürlich sind die Zivilisten in dieser Kriegszone dem Sperrfeuer von beiden Seiten ausgesetzt.
Europarl v8

These efforts will obviously be made using a combination of multiple instruments.
Diese Bemühungen werden natürlich unter Verwendung einer Kombination mehrerer Instrumente zu erfolgen haben.
Europarl v8

This obviously varies from country to country.
Diese Auffassung ist offensichtlich von Land zu Land unterschiedlich.
Europarl v8

Obviously, five years for our Action Plan was not enough.
Offensichtlich waren fünf Jahre für unseren Aktionsplan nicht genug.
Europarl v8

The issue of Iran is obviously very high up on the Swedish Presidency's agenda.
Das Thema Iran steht offensichtlich ganz oben auf der Agenda des schwedischen Ratsvorsitzes.
Europarl v8

Obviously we need to proceed more quickly in adopting a common immigration policy.
Offensichtlich müssen wir bei der Annahme einer gemeinsamen Einwanderungspolitik schneller vorangehen.
Europarl v8

Obviously, we will not deviate from our fundamental principles.
Dabei ist offensichtlich, dass wir von unseren grundlegenden Prinzipien nicht abweichen werden.
Europarl v8

Obviously, we can criticise the US.
Natürlich können wir die USA kritisieren.
Europarl v8

It is obviously a good system which has very serious safety elements.
Es ist offensichtlich ein gutes System, das sehr ernsthafte Sicherheitselemente hat.
Europarl v8

The economic effects are obviously worse in some Member States than others.
Natürlich sind die wirtschaftlichen Auswirkungen in einigen Mitgliedstaaten größer als in anderen.
Europarl v8

Obviously, there are problems with the banks in Greece.
Offensichtlich gibt es mit den Banken in Griechenland Probleme.
Europarl v8

I am talking, obviously, about the largest Portuguese-speaking country in the world: Brazil.
Ich spreche offensichtlich von dem größten portugiesisch-sprachigem Land der Welt: Brasilien.
Europarl v8

Obviously, some issues will occasionally require debate, like that of the scope, for example.
Offensichtlich müssen einige Themen mitunter erörtert werden, wie beispielsweise der Geltungsbereich.
Europarl v8

Obviously, we can expect nothing.
Offensichtlich können wir nichts anderes erwarten.
Europarl v8

Obviously, your success was not an easy one.
Ihr Erfolg war natürlich kein leichter.
Europarl v8

Obviously, it is the patients who must come to us.
Natürlich sind es die Patienten, die zu uns kommen müssen.
Europarl v8

All these factors have obviously facilitated the spread of illegal trafficking.
All diese Faktoren sind der Verbreitung des illegalen Handels offensichtlich dienlich.
Europarl v8