Translation of "Obviously" in German
Obviously
coordination
is
only
for
the
good
times.
Offensichtlich
ist
koordiniertes
Handeln
nur
in
guten
Zeiten
möglich.
Europarl v8
Obviously
civilians
in
this
war
zone
are
exposed
to
barrage
fire
from
both
sides.
Natürlich
sind
die
Zivilisten
in
dieser
Kriegszone
dem
Sperrfeuer
von
beiden
Seiten
ausgesetzt.
Europarl v8
These
efforts
will
obviously
be
made
using
a
combination
of
multiple
instruments.
Diese
Bemühungen
werden
natürlich
unter
Verwendung
einer
Kombination
mehrerer
Instrumente
zu
erfolgen
haben.
Europarl v8
This
obviously
varies
from
country
to
country.
Diese
Auffassung
ist
offensichtlich
von
Land
zu
Land
unterschiedlich.
Europarl v8
Obviously,
five
years
for
our
Action
Plan
was
not
enough.
Offensichtlich
waren
fünf
Jahre
für
unseren
Aktionsplan
nicht
genug.
Europarl v8
The
issue
of
Iran
is
obviously
very
high
up
on
the
Swedish
Presidency's
agenda.
Das
Thema
Iran
steht
offensichtlich
ganz
oben
auf
der
Agenda
des
schwedischen
Ratsvorsitzes.
Europarl v8
Obviously
we
need
to
proceed
more
quickly
in
adopting
a
common
immigration
policy.
Offensichtlich
müssen
wir
bei
der
Annahme
einer
gemeinsamen
Einwanderungspolitik
schneller
vorangehen.
Europarl v8
Obviously,
we
will
not
deviate
from
our
fundamental
principles.
Dabei
ist
offensichtlich,
dass
wir
von
unseren
grundlegenden
Prinzipien
nicht
abweichen
werden.
Europarl v8
Obviously,
we
can
criticise
the
US.
Natürlich
können
wir
die
USA
kritisieren.
Europarl v8
It
is
obviously
a
good
system
which
has
very
serious
safety
elements.
Es
ist
offensichtlich
ein
gutes
System,
das
sehr
ernsthafte
Sicherheitselemente
hat.
Europarl v8
The
economic
effects
are
obviously
worse
in
some
Member
States
than
others.
Natürlich
sind
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
in
einigen
Mitgliedstaaten
größer
als
in
anderen.
Europarl v8
Obviously,
there
are
problems
with
the
banks
in
Greece.
Offensichtlich
gibt
es
mit
den
Banken
in
Griechenland
Probleme.
Europarl v8
I
am
talking,
obviously,
about
the
largest
Portuguese-speaking
country
in
the
world:
Brazil.
Ich
spreche
offensichtlich
von
dem
größten
portugiesisch-sprachigem
Land
der
Welt:
Brasilien.
Europarl v8
Obviously,
some
issues
will
occasionally
require
debate,
like
that
of
the
scope,
for
example.
Offensichtlich
müssen
einige
Themen
mitunter
erörtert
werden,
wie
beispielsweise
der
Geltungsbereich.
Europarl v8
Obviously,
we
can
expect
nothing.
Offensichtlich
können
wir
nichts
anderes
erwarten.
Europarl v8
Obviously,
your
success
was
not
an
easy
one.
Ihr
Erfolg
war
natürlich
kein
leichter.
Europarl v8
Obviously,
it
is
the
patients
who
must
come
to
us.
Natürlich
sind
es
die
Patienten,
die
zu
uns
kommen
müssen.
Europarl v8
All
these
factors
have
obviously
facilitated
the
spread
of
illegal
trafficking.
All
diese
Faktoren
sind
der
Verbreitung
des
illegalen
Handels
offensichtlich
dienlich.
Europarl v8