Übersetzung für "Now that i know" in Deutsch
I
know
something
now
that
I
didn't
know
before.
Ich
weiß
jetzt
etwas,
was
ich
zuvor
nicht
gewusst
habe.
OpenSubtitles v2018
Not
now
that
I
know
where
we're
going.
Nicht,
seit
ich
weiß,
wohin
wir
fahren.
OpenSubtitles v2018
Because,
now
that
I
know
you...
Denn
jetzt,
wo
ich
Sie
kenne...
OpenSubtitles v2018
It's
only
now...
only
now
that
I
know...
how
hard
the
road
would've
been
without
you.
Erst
jetzt
weiß
ich,
wie
schwer
mein
Weg
ohne
dich
gewesen
wäre.
OpenSubtitles v2018
I'll
be
alright
now
that
I
know
where
I
stand.
Jetzt
weiß
ich
zumindest,
wo
ich
stehe.
OpenSubtitles v2018
Now
that
I
know
her,
I'll
just
call
her.
Jetzt,
wo
ich
sie
kenne,
ruf
ich
einfach
an.
OpenSubtitles v2018
Now
that
I
know
everything.
Nun,
da
ich
alles
kenne.
OpenSubtitles v2018
And
I'll
work
well,
now
that
I
know
the
truth.
Und
ich
kann
gut
arbeiten,
jetzt,
da
ich
die
Wahrheit
kenne.
OpenSubtitles v2018
Now,
that,
lady,
I
know
you're
not
read
into.
Gnädigste,
darüber
haben
Sie
sich
nicht
eingelesen.
OpenSubtitles v2018
Now
that
I
know
it
is
Shiro
that
has
come,
you
are
welcome
to
our
outpost.
Aber
da
ihr
zu
Shiro
gehört,
seid
ihr
dort
willkommen.
OpenSubtitles v2018
Sorry
because
now
that
I
know
real
love,
I've
disappointed
you.
Schade,
weil
jetzt
kenne
ich
echte
Liebe,
ich
habe
dich
enttäuscht.
OpenSubtitles v2018
Now
that
I
know
what
my
grandfather
did
in
the
name
of
our
kind?
Jetzt,
wo
ich
weiß,
was
mein
Großvater
getan
hat...
OpenSubtitles v2018
I
do
now
that
I
know
the
nature
of
your
research.
Sie
gehört
jetzt
mir,
da
ich
den
Ursprung
Ihrer
Forschung
kenne.
OpenSubtitles v2018
But
now
that
I
know
why,
it
doesn't
matter.
Aber
jetzt,
wo
ich
den
Grund
kenne,
ist
es
mir
egal.
OpenSubtitles v2018
Now,
that
I
know
you're
alive,
let's
get
lunch.
Da
du
ja
lebst,
lass
uns
was
essen.
OpenSubtitles v2018
Well,
now
that
I
know
it's
a
rule,
I
won't
do
it
again.
Da
ich
nun
von
der
Regel
weiß,
höre
ich
damit
auf.
OpenSubtitles v2018
Surely
you
know
by
now
that
I
know
how
all
this
turns
out.
Ich
weiß,
wie
es
hier
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
Now,
that,
I
know
how
to
do.
Nun,
das
weiß
ich,
wie
das
geht.
OpenSubtitles v2018
However,
now
that
I
know
it
contains
an
Infinity
Stone,
Aber
jetzt
weiß
ich,
er
enthält
einen
Infinity-Stein.
OpenSubtitles v2018
But
now
that
he's
here,
I
know
he's
a
yes.
Da
er
hier
ist,
sagt
er
sicher
zu.
OpenSubtitles v2018
Not
now
that
I
know
you're
alive.
Jetzt,
da
ich
weiß,
dass
du
noch
lebst.
OpenSubtitles v2018
But
now
that
I
know
how
good
he
is
at
wooing...
Aber
da
ich
jetzt
weiß,
dass
er
auch
umgarnen
kann...
OpenSubtitles v2018
Now
that
I
know
he's
okay...
Da
ich
jetzt
weiß,
dass
er
okay
ist...
OpenSubtitles v2018
Well,
now
that
I
know
you're
related
to
them,
I
don't
think
that
would
be
such
a
good
idea.
Da
Sie
mit
ihnen
verwandt
sind,
scheint
mir
das
keine
gute
Idee.
OpenSubtitles v2018