Übersetzung für "Know now" in Deutsch
As
you
all
now
know,
that
is
what
we
got.
Wie
Sie
alle
wissen,
haben
wir
genau
das
erhalten.
Europarl v8
And
we
know
by
now
who
is
paying
for
all
of
this.
Und
wir
wissen
nun,
wer
für
all
dies
bezahlt.
Europarl v8
We
now
know
that
this
is
a
very
sensitive
issue
in
the
United
Kingdom.
Wir
wissen,
dass
dies
ein
sehr
heikles
Thema
in
Großbritannien
ist.
Europarl v8
All
we
want
to
know
now
is
whether
the
Commission
is
going
to
defend
it.
Jetzt
möchten
wir
wissen,
ob
die
Kommission
dazu
steht.
Europarl v8
I
now
know
what
a
major
environmental
disaster
entails.
Ich
weiß
nun,
was
eine
größere
Umweltkatastrophe
nach
sich
zieht.
Europarl v8
That
was
not
true,
however,
as
we
now
know.
Doch
das
ist
eine
Falschaussage,
wie
wir
jetzt
wissen.
Europarl v8
As
you
know,
we
now
have
an
ongoing
ACP
fisheries
working
party.
Wie
Sie
wissen,
besteht
bereits
eine
Arbeitsgruppe
zum
Thema
AKP-Fischerei.
Europarl v8
But
we
now
know
that
it
is
not.
Aber
wir
wissen
heute,
daß
sie
das
nicht
ist.
Europarl v8
We
now
know
that
every
Member
has
five
shadows
behind
him.
Wir
wissen
jetzt,
daß
jedes
Mitglied
fünf
Schatten
hinter
sich
hat.
Europarl v8
We
now
know
what
kind
of
questions
we
will
have
on
the
table
for
this
last
part.
Jetzt
wissen
wir,
welche
Fragen
in
diesem
letzten
Abschnitt
behandelt
werden.
Europarl v8
We
know
now
that
this
is
the
only
possible
method.
Dies
ist
die
einzig
anwendbare
Methode,
wie
wir
inzwischen
sehr
genau
wissen.
Europarl v8
We
shall
never
discover
more
than
we
know
now.
Wir
werden
nicht
mehr
erfahren,
als
wir
jetzt
wissen.
Europarl v8
He
tells
us
that
we
now
know
the
outcomes
of
these
two
differing
approaches.
Er
sagt,
wir
kennen
nun
die
Ergebnisse
dieser
beiden
verschiedenen
Vorgehensweisen.
Europarl v8
Phthalates,
as
we
now
know,
are
used
in
large
quantities.
Wie
wir
heute
wissen,
werden
Phthalate
in
großen
Mengen
eingesetzt.
Europarl v8
We
know
now
that
many
women
were
elected.
Wir
wissen
mittlerweile,
dass
viele
Frauen
gewählt
worden
sind.
Europarl v8
How,
though,
do
we
now
know
that
this
fresh
produce
is
also
safe?
Aber
woher
wissen
wir
jetzt,
dass
diese
frischen
Produkte
auch
sicher
sind?
Europarl v8
We
now
know
that
the
results
of
the
negotiations
were
not
easily
achieved.
Wir
wissen
nun,
dass
die
Verhandlungsergebnisse
nicht
leicht
zu
erzielen
waren.
Europarl v8
We
now
know
that
a
Convention
achieves
a
great
deal
more
than
the
normal
IGC.
Jetzt
wissen
wir,
ein
Konvent
ist
weitaus
leistungsfähiger
als
normale
Regierungskonferenzen.
Europarl v8
We
now
know
that
in
fact
that
did
not
happen
until
September
2000.
Wir
wissen
nun
mittlerweile,
dass
dies
erst
im
September
2000
geschah.
Europarl v8
Implementation
is,
as
you
know,
now
at
a
very
intense
stage.
Dessen
Umsetzung
befindet
sich
ja
bekanntlich
nun
in
einer
sehr
intensiven
Phase.
Europarl v8
We
now
know
that
a
State
lied
about
weapons
of
mass
destruction.
Heute
wissen
wir,
dass
hinsichtlich
der
Massenvernichtungswaffen
von
staatlicher
Seite
gelogen
wurde.
Europarl v8
We
now
know
in
fact
that
technology
is
our
biggest
competitor
for
leisure
time.
Wir
wissen
tatsächlich,
dass
Technologie
unser
größter
Rivale
um
Freizeit
ist.
TED2013 v1.1
So
we
now
know
of
nine
cities
that
are
planning
to
use
this.
Wir
kennen
nun
neun
Städte,
die
planen,
diese
App
zu
nutzen.
TED2020 v1