Übersetzung für "Know by now" in Deutsch
And
we
know
by
now
who
is
paying
for
all
of
this.
Und
wir
wissen
nun,
wer
für
all
dies
bezahlt.
Europarl v8
This
is
--
you
know,
you'd
think
by
now
I'm
--
and
still
holding?
Also
–
man
könnte
denken
inzwischen
bin
ich
–
und
trotzdem
noch
dabei?
TED2013 v1.1
You
should
know
that
by
now!
Das
solltest
du
jetzt
schon
wissen!
Tatoeba v2021-03-10
But
member
states
should
know
by
now
that
I
am
not
a
soft
touch.
Doch
die
Mitgliedsstaaten
sollten
wissen,
dass
ich
mich
nicht
ausnutzen
lasse.
News-Commentary v14
You
should
know
by
now
I
always
cooperate
with
the
police.
Wie
Sie
wissen,
kooperiere
ich
immer
mit
der
Polizei.
OpenSubtitles v2018
If
my
helper
found
anything,
he
would've
let
me
know
by
now.
Falls
mein
Assistent
etwas
gefunden
hätte,
hätte
er
es
mir
schon
gesagt.
OpenSubtitles v2018
She
ought
to
know
by
now
that
men
like
Johnny
don't
grow
on
every
bush.
Sie
sollte
wissen,
dass
Männer
wie
Johnny
schwer
zu
finden
sind.
OpenSubtitles v2018
Well,
you
ought
to
know
by
now
you
can't
get
rid
of
a
joker
like
me.
Du
solltest
langsam
wissen,
dass
Unkraut
nicht
vergeht.
OpenSubtitles v2018
She
ought
to
know
better
by
now.
Sie
sollte
es
inzwischen
besser
wissen.
OpenSubtitles v2018
You
know
by
now
how
I
feel
about
you.
Jetzt
weißt
du,
was
ich
für
dich
empfinde.
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
by
now
who
sent
the
telegram?
Wissen
Sie
inzwischen,
wer
das
Telegramm
abgeschickt
hat?
OpenSubtitles v2018
Well,
don't
tell
me
you
don't
know
that
by
now.
Jetzt
sag
nicht,
du
weißt
ihn
nicht.
OpenSubtitles v2018
Burke,
don't
you
think
the
Japanese
know
by
now
where
we
are?
Glauben
Sie
nicht,
dass
die
Japaner
unsere
Position
kennen?
OpenSubtitles v2018
If
I
had
bad
intentions
for
this
visit,
you'd
know
by
now.
Wenn
ich
böse
Absichten
für
diesen
Besuch
hätte,
wüssten
Sie
es
bereits.
OpenSubtitles v2018
And
you
should
know
better
by
now.
Und
du
solltest
es
inzwischen
besser
wissen.
OpenSubtitles v2018
You
should
know
by
now
that
bullets
don't
kill
this
monster,
Jim.
Du
solltest
mittlerweile
wissen,
dass
Kugeln
dieses
Monster
nicht
töten,
Jim.
OpenSubtitles v2018
Uh,
well,
I'm
sure
you
know
it
by
now.
Nun,
ich
bin
mir
sicher,
dass
Sie
es
bereits
wissen.
OpenSubtitles v2018
You
should
know
me
by
now.
So
weit
solltest
du
mich
kennen.
OpenSubtitles v2018
Julien,
you
must
know
by
now
that
I
did
this
for
us.
Julien,
du
musst
wissen,
dass
ich
das
für
uns
gemacht
habe.
OpenSubtitles v2018
But...
you
should
know
by
now
that
our
reach
is
extensive.
Sie
sollten
mittlerweile
wissen,
wir
haben
eine
große
Reichweite.
OpenSubtitles v2018