Übersetzung für "Not us" in Deutsch
But
it
is
not
up
to
us
to
bring
a
legislative
proposal.
Aber
es
liegt
nicht
an
uns,
einen
Legislativvorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
The
Member
States
will
not
allow
us
to.
Die
Mitgliedstaaten
werden
es
uns
nicht
gestatten.
Europarl v8
Words
alone
will
not
drive
us
to
succeed.
Worte
alleine
werden
keinen
Erfolg
haben.
Europarl v8
Let
us
not
waste
this
opportunity!
Wir
dürfen
diese
Gelegenheit
nicht
ungenutzt
lassen!
Europarl v8
Let
us
not
under-estimate
its
significance.
Lassen
Sie
uns
ihre
Bedeutung
nicht
unterschätzen.
Europarl v8
The
world
is
not
waiting
for
us.
Die
Welt
wartet
nicht
auf
uns.
Europarl v8
Limitation
alone
will
not
help
us
attain
our
targets.
Mit
Begrenzungen
allein
werden
wir
unsere
Ziele
nicht
erreichen.
Europarl v8
But
let
us
not
demonise
smokers.
Dennoch
möchten
wir
die
Raucher
nicht
dämonisieren.
Europarl v8
Let
us
not
fool
ourselves.
Wir
wollen
uns
nicht
selbst
etwas
vormachen.
Europarl v8
Let
us
not
be
motivated
by
personal
ambitions.
Wir
sollten
uns
nicht
von
persönlichen
Ambitionen
lenken
lassen.
Europarl v8
Because,
obviously,
the
world
will
not
wait
for
us.
Denn
anscheinend
wird
die
Welt
nicht
auf
uns
warten.
Europarl v8
Let
us
not
hide
our
satisfaction.
Lassen
Sie
uns
unsere
Zufriedenheit
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
Let
us
not
move
away
from
that.
Lassen
Sie
uns
davon
nicht
Abstand
nehmen.
Europarl v8
I
am
all
for
environmental
sustainability
because
the
future
does
not
belong
to
us.
Ich
kann
ökologische
Nachhaltigkeit
nur
befürworten,
denn
die
Zukunft
gehört
uns
nicht.
Europarl v8
So
do
not
let
us
overreact.
Lassen
Sie
uns
also
nicht
überreagieren.
Europarl v8
However,
let
us
not
disappoint
our
citizens.
Allerdings
dürfen
wir
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
nicht
enttäuschen.
Europarl v8
Push
hard
for
this,
let
us
not
give
in!
Arbeiten
Sie
hart
daran,
lassen
Sie
uns
nicht
aufgeben!
Europarl v8
No,
let
us
not
do
that.
Nein,
lassen
Sie
uns
das
nicht
tun.
Europarl v8
Let
us
not
end
with
this
one
report.
Lassen
Sie
es
uns
nicht
bei
diesem
einen
Bericht
belassen.
Europarl v8
It
is
dishonest
and
it
does
not
allow
us
to
make
progress.
Das
ist
unehrlich
und
bringt
uns
überhaupt
nicht
voran.
Europarl v8
But
let
us
not
run
away
with
the
impression
that
it
is
too
easy.
Doch
sollten
wir
es
uns
nicht
zu
einfach
machen.
Europarl v8
Consequently,
my
dear
colleagues,
let
us
not
be
either
naive
or
hypocritical.
Verehrte
Kollegen,
seien
wir
also
weder
naiv
noch
heuchlerisch.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
let
us
not
go
on
with
this
matter.
Meine
Damen
und
Herren,
lassen
Sie
uns
mit
diesem
Thema
nicht
fortfahren.
Europarl v8
In
future,
the
Commission
must
not
prevent
us
from
taking
bigger
steps.
Die
Kommission
sollte
uns
künftig
nicht
daran
hindern,
größere
Schritte
zu
machen.
Europarl v8
Let
us
not
sacrifice
them
on
the
altar
of
pure
profit.
Laßt
sie
uns
nicht
auf
dem
Altar
des
ausschließlichen
Gewinnstrebens
opfern.
Europarl v8
Let
us
not
offer
these
old
radioactive
dinosaurs
a
future.
Geben
wir
diesen
alten,
strahlenden
Dinosauriern
keine
Zukunft.
Europarl v8
Not
all
of
us
can
support
this
policy.
Nicht
jeder
von
uns
kann
diese
Politik
unterstützen.
Europarl v8