Translation of "Not us" in German

But it is not up to us to bring a legislative proposal.
Aber es liegt nicht an uns, einen Legislativvorschlag vorzulegen.
Europarl v8

The Member States will not allow us to.
Die Mitgliedstaaten werden es uns nicht gestatten.
Europarl v8

Words alone will not drive us to succeed.
Worte alleine werden keinen Erfolg haben.
Europarl v8

Let us not waste this opportunity!
Wir dürfen diese Gelegenheit nicht ungenutzt lassen!
Europarl v8

Let us not under-estimate its significance.
Lassen Sie uns ihre Bedeutung nicht unterschätzen.
Europarl v8

The world is not waiting for us.
Die Welt wartet nicht auf uns.
Europarl v8

Limitation alone will not help us attain our targets.
Mit Begrenzungen allein werden wir unsere Ziele nicht erreichen.
Europarl v8

But let us not demonise smokers.
Dennoch möchten wir die Raucher nicht dämonisieren.
Europarl v8

Let us not fool ourselves.
Wir wollen uns nicht selbst etwas vormachen.
Europarl v8

Let us not be motivated by personal ambitions.
Wir sollten uns nicht von persönlichen Ambitionen lenken lassen.
Europarl v8

Because, obviously, the world will not wait for us.
Denn anscheinend wird die Welt nicht auf uns warten.
Europarl v8

Let us not hide our satisfaction.
Lassen Sie uns unsere Zufriedenheit zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

Let us not move away from that.
Lassen Sie uns davon nicht Abstand nehmen.
Europarl v8

I am all for environmental sustainability because the future does not belong to us.
Ich kann ökologische Nachhaltigkeit nur befürworten, denn die Zukunft gehört uns nicht.
Europarl v8

So do not let us overreact.
Lassen Sie uns also nicht überreagieren.
Europarl v8

However, let us not disappoint our citizens.
Allerdings dürfen wir unsere Bürgerinnen und Bürger nicht enttäuschen.
Europarl v8

Push hard for this, let us not give in!
Arbeiten Sie hart daran, lassen Sie uns nicht aufgeben!
Europarl v8

No, let us not do that.
Nein, lassen Sie uns das nicht tun.
Europarl v8

Let us not end with this one report.
Lassen Sie es uns nicht bei diesem einen Bericht belassen.
Europarl v8

It is dishonest and it does not allow us to make progress.
Das ist unehrlich und bringt uns überhaupt nicht voran.
Europarl v8

But let us not run away with the impression that it is too easy.
Doch sollten wir es uns nicht zu einfach machen.
Europarl v8

Consequently, my dear colleagues, let us not be either naive or hypocritical.
Verehrte Kollegen, seien wir also weder naiv noch heuchlerisch.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, let us not go on with this matter.
Meine Damen und Herren, lassen Sie uns mit diesem Thema nicht fortfahren.
Europarl v8

In future, the Commission must not prevent us from taking bigger steps.
Die Kommission sollte uns künftig nicht daran hindern, größere Schritte zu machen.
Europarl v8

Let us not sacrifice them on the altar of pure profit.
Laßt sie uns nicht auf dem Altar des ausschließlichen Gewinnstrebens opfern.
Europarl v8

Let us not offer these old radioactive dinosaurs a future.
Geben wir diesen alten, strahlenden Dinosauriern keine Zukunft.
Europarl v8

Not all of us can support this policy.
Nicht jeder von uns kann diese Politik unterstützen.
Europarl v8