Translation of "Through us" in German

The American dream has been conveyed to us through films for decades, and this is still the case today.
Der amerikanische Traum wird uns seit Jahrzehnten über Filme vermittelt, heute noch.
Europarl v8

This is what guided us through the Fourth Framework Programme.
Das hat uns beim Vierten Rahmenprogramm als Leitfaden gedient.
Europarl v8

Moldova is linked with us through a partnership and cooperation agreement.
Moldawien ist mit uns durch ein Partnerschafts- und Kooperationsabkommen verbunden.
Europarl v8

We have designed the right strategies to get us through this crisis.
Wir haben die richtigen Strategien entworfen, um durch die Krise zu kommen.
Europarl v8

That information must be allowed to percolate through to us.
Es muss die Möglichkeit geben, dass diese Informationen zu uns durchsickern.
Europarl v8

It is a good road map and it will get us through this process.
Der Fahrplan ist gut, und er wird uns durch diesen Prozess führen.
Europarl v8

Does such an agreement also apply to flights through US airspace?
Gilt ein solches Abkommen auch für Flüge durch den Luftraum der USA?
Europarl v8

That is our task – clarity and security will see us through.
Das ist unsere Aufgabe: Klarheit und Sicherheit, dann werden wir durchkommen.
Europarl v8

Thank you for staying with us through all these years.
Danke, all diese Jahre an unserer Seite zu stehen.
WMT-News v2019

And take us through those, and introduce us to another Yemen.
Führen Sie uns durch sie und stellen Sie uns ein anderes Jemen vor.
TED2013 v1.1

So he led us through the process of creating a family mission statement.
Er führte uns durch den Prozess, ein Familienleitbild zu entwickeln.
TED2020 v1

Tom guided us through the woods.
Tom führte uns durch den Wald.
Tatoeba v2021-03-10

Through Topeka, US 40 closely follows the route of the Oregon Trail.
Durch Topeka verläuft der Highway 40 auf der Route des Oregon Trail.
Wikipedia v1.0

Because this Union of ours will get us through.
Denn unsere Union wird uns durch diese Krise bringen.
ELRC_3382 v1

He's looking at us through field glasses.
Er hat sein Fernglas auf uns gerichtet.
OpenSubtitles v2018

Only he can lead us through the tunnels.
Nur er kann uns durch die Gänge hinausführen.
OpenSubtitles v2018

You got to see us through.
Du musst uns da durch helfen.
OpenSubtitles v2018

Does she not know us through our prayers?
Weiß sie das denn nicht durch unsere Gebete?
OpenSubtitles v2018

You could supply us through Aqaba!
Über Aqaba könnten Sie uns versorgen!
OpenSubtitles v2018

Maybe they passed through days before us.
Sie können schon Tage vor uns durchgekommen sein.
OpenSubtitles v2018

A ghost spying on us through the keyhole.
Ein Geist spioniert uns durch das Schlüsselloch aus.
OpenSubtitles v2018