Translation of "Through us" in German
The
American
dream
has
been
conveyed
to
us
through
films
for
decades,
and
this
is
still
the
case
today.
Der
amerikanische
Traum
wird
uns
seit
Jahrzehnten
über
Filme
vermittelt,
heute
noch.
Europarl v8
This
is
what
guided
us
through
the
Fourth
Framework
Programme.
Das
hat
uns
beim
Vierten
Rahmenprogramm
als
Leitfaden
gedient.
Europarl v8
Moldova
is
linked
with
us
through
a
partnership
and
cooperation
agreement.
Moldawien
ist
mit
uns
durch
ein
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
verbunden.
Europarl v8
We
have
designed
the
right
strategies
to
get
us
through
this
crisis.
Wir
haben
die
richtigen
Strategien
entworfen,
um
durch
die
Krise
zu
kommen.
Europarl v8
That
information
must
be
allowed
to
percolate
through
to
us.
Es
muss
die
Möglichkeit
geben,
dass
diese
Informationen
zu
uns
durchsickern.
Europarl v8
It
is
a
good
road
map
and
it
will
get
us
through
this
process.
Der
Fahrplan
ist
gut,
und
er
wird
uns
durch
diesen
Prozess
führen.
Europarl v8
Does
such
an
agreement
also
apply
to
flights
through
US
airspace?
Gilt
ein
solches
Abkommen
auch
für
Flüge
durch
den
Luftraum
der
USA?
Europarl v8
That
is
our
task
–
clarity
and
security
will
see
us
through.
Das
ist
unsere
Aufgabe:
Klarheit
und
Sicherheit,
dann
werden
wir
durchkommen.
Europarl v8
Thank
you
for
staying
with
us
through
all
these
years.
Danke,
all
diese
Jahre
an
unserer
Seite
zu
stehen.
WMT-News v2019
And
take
us
through
those,
and
introduce
us
to
another
Yemen.
Führen
Sie
uns
durch
sie
und
stellen
Sie
uns
ein
anderes
Jemen
vor.
TED2013 v1.1
So
he
led
us
through
the
process
of
creating
a
family
mission
statement.
Er
führte
uns
durch
den
Prozess,
ein
Familienleitbild
zu
entwickeln.
TED2020 v1
Tom
guided
us
through
the
woods.
Tom
führte
uns
durch
den
Wald.
Tatoeba v2021-03-10
Through
Topeka,
US
40
closely
follows
the
route
of
the
Oregon
Trail.
Durch
Topeka
verläuft
der
Highway
40
auf
der
Route
des
Oregon
Trail.
Wikipedia v1.0
Because
this
Union
of
ours
will
get
us
through.
Denn
unsere
Union
wird
uns
durch
diese
Krise
bringen.
ELRC_3382 v1
He's
looking
at
us
through
field
glasses.
Er
hat
sein
Fernglas
auf
uns
gerichtet.
OpenSubtitles v2018
Only
he
can
lead
us
through
the
tunnels.
Nur
er
kann
uns
durch
die
Gänge
hinausführen.
OpenSubtitles v2018
You
got
to
see
us
through.
Du
musst
uns
da
durch
helfen.
OpenSubtitles v2018
Does
she
not
know
us
through
our
prayers?
Weiß
sie
das
denn
nicht
durch
unsere
Gebete?
OpenSubtitles v2018
You
could
supply
us
through
Aqaba!
Über
Aqaba
könnten
Sie
uns
versorgen!
OpenSubtitles v2018
Maybe
they
passed
through
days
before
us.
Sie
können
schon
Tage
vor
uns
durchgekommen
sein.
OpenSubtitles v2018
A
ghost
spying
on
us
through
the
keyhole.
Ein
Geist
spioniert
uns
durch
das
Schlüsselloch
aus.
OpenSubtitles v2018