Translation of "At us" in German
Should
it
ever
be
repeated,
please
at
least
give
us
plenty
of
warning.
Wenn
er
jemals
wiederholt
werden
sollte,
warnen
Sie
uns
bitte
ausführlich.
Europarl v8
Let
us
at
least
give
a
sign
that
we
reject
that
mentality.
Lassen
Sie
uns
zumindest
ein
Zeichen
setzen,
daß
wir
diese
Mentalität
ablehnen.
Europarl v8
There
are
thus
very
considerable
human
and
financial
resources
at
stake
for
us.
Für
uns
stehen
also
wichtige
menschliche
und
finanzielle
Ressourcen
auf
dem
Spiel.
Europarl v8
Let
us
at
least
agree
on
that.
Ich
hoffe,
wir
sind
uns
zumindest
darin
einig.
Europarl v8
Let
us
at
last
learn
from
our
mistakes.
Lernen
wir
doch
endlich
aus
unseren
Fehlern!
Europarl v8
It
helped
us
at
the
time
to
fight
perils
such
as
inflation.
Denn
er
hat
uns
seinerzeit
geholfen,
Gefahren
wie
die
Inflation
zu
bekämpfen.
Europarl v8
But
at
least
let
us
put
it
in.
Es
besitzt
zwar
keine
Rechtskraft,
aber
lassen
Sie
es
uns
zumindest
hinzufügen.
Europarl v8
Let
us
at
least
try
to
get
there
in
time
on
this
occasion.
Lassen
Sie
uns
wenigstens
diesmal
rechtzeitig
kommen.
Europarl v8
This
is
especially
important
for
us
at
this
point.
Das
ist
uns
an
dieser
Stelle
besonders
wichtig.
Europarl v8
Let
us,
at
long
last,
do
something
to
help
European
citizens.
Lassen
Sie
uns
endlich
etwas
tun,
helfen
wir
europäischen
Mitbürgern!
Europarl v8
Mr
Mussa
very
kindly
stood
in
for
us
at
a
meeting
yesterday.
Gestern
ist
Herr
Mussa
freundlicherweise
bei
einem
Treffen
für
uns
eingesprungen.
Europarl v8
Let
us
at
least
leave
that
door
open,
however.
Doch
diese
Tür
sollten
wir
wenigstens
offen
lassen.
Europarl v8
I
am
sorry
that
they
join
us
at
a
less
than
happy
time.
Ich
bedauere,
dass
sie
zu
einer
recht
unglücklichen
Zeit
zu
uns
stoßen.
Europarl v8
Could
the
Presidency
at
least
give
us
those
answers
in
writing,
please?
Könnte
uns
bitte
der
Vorsitz
die
Antworten
zumindest
in
Schriftform
zukommen
lassen?
Europarl v8
Let
us
at
last
give
substance
and
life
to
our
commitment
to
uphold
human
rights
absolutely.
Geben
wir
unserem
Bekenntnis
zur
unbedingten
Einhaltung
der
Menschenrechte
endlich
Inhalt
und
Leben.
Europarl v8
It
would
be
dreadful
and
would
do
no
credit
to
us
at
all.
Es
wäre
erbärmlich,
es
wäre
unser
nicht
würdig.
Europarl v8