Übersetzung für "Maintain continuity" in Deutsch

The decision also takes account of the need to maintain continuity in the European Parliament's legislative work.
Die Entscheidung berücksichtigt zugleich die notwendige Kontinuität der gesetzgeberischen Arbeit des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

Also helps maintain continuity within the agency.
Es hilft außerdem dabei die Kontinuität in der Agency zu beizubehalten.
OpenSubtitles v2018

Change Many Elements, But Maintain Some Continuity .
Ändern Sie viele Elemente, aber behalten Sie etwas Kontinuität bei .
ParaCrawl v7.1

We know how important it is to maintain production continuity
Es ist uns bewusst, wie wichtig die Kontinuität der Produktion ist.
CCAligned v1

We maintain continuity in association with people, values and nature.
Kontinuität bewahren wir im Umgang mit Menschen, Werten und der Natur.
ParaCrawl v7.1

This makes it possible to maintain the continuity of flowering.
Dies macht es möglich, die Kontinuität der Blüte zu halten.
ParaCrawl v7.1

Pandemics may have an impact on productivity and the ability to maintain the continuity of essential services in the Member States.
Pandemien können die Produktivität der Mitgliedstaaten und ihre Fähigkeit, wesentliche Dienste aufrechtzuerhalten, beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

They are designed to maintain stability and continuity in agriculture, while at the same time encourag­ing production cuts.
Sie zielen auf Stabilität und Kontinuität im Agrarsektor ab und fördern gleichzeitig eine Verringerung der Erzeu­gung.
EUbookshop v2

Are you looking for foreigners to maintain the continuity of orders in your company?
Suchen Sie ausländische Arbeiter, um die Kontinuität der Aufträge in Ihrem Unternehmen aufrechtzuerhalten ?
CCAligned v1

To maintain a continuity or to interrupt it, the freedom granted an above-average freedom of movement.
Die Freiheit, eine Kontinuitaet aufrechtzuerhalten oder sie zu unterbrechen, gewaehrte überdurchschnittliche Bewegungsfreiheit.
ParaCrawl v7.1

NCBs may allow the reporting of provisioned loans net of provisions and the reporting of purchased loans at the price agreed at the time of their acquisition, provided that such reporting practices are applied by all resident reporting agents and are necessary to maintain continuity in the statistical valuation of loans with the data reported for periods prior to January 2005.’;
Die NZBen können die Meldung wertberichtigter Kredite nach Abzug von Rückstellungen sowie die Meldung erworbener Kredite zu dem zum Zeitpunkt des Erwerbs vereinbarten Preis zulassen, wenn alle gebietsansässigen Berichtspflichtigen Meldungen dieser Art vornehmen und diese erforderlich sind, um die Kontinuität der statistischen Bewertung von Krediten mit den für Zeiträume vor Januar 2005 gemeldeten Daten zu wahren.“.
DGT v2019

That is why it is so important to maintain continuity in the Community programme of food distribution to the most deprived persons.
Daher ist es so wichtig, die Kontinuität des Programms der Gemeinschaft zur Abgabe von Nahrungsmitteln an Bedürftige aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

This framework programme, the first one in the Europe of 25, reflects a decision to maintain substantial continuity with the previous one.
Dieses Rahmenprogramm – das erste der Union mit 25 Mitgliedern – spiegelt die Entschlossenheit wider, im Wesentlichen die Kontinuität zum vorangegangenen Programm zu wahren.
Europarl v8

In other areas too, we will continue to maintain continuity to some extent, but we will also have to shape our policy in a future-oriented way.
Wir werden auch in anderen Bereichen zum Teil Kontinuität bewahren, wir werden aber unsere Politik auch vorausschauend gestalten müssen.
Europarl v8

For determining eligible varieties, reference should be made for the sake of consistency, simplification and good management, to the Common Catalogue of Varieties of Agricultural Plant Species established by Council Directive 70/457/EEC(17), as last amended by Directive 98/96/EC(18), while for the 2000/01 marketing year, reference should be made to the varieties eligible under the previous scheme for the sake of clarity and to maintain continuity.
Zur Festlegung der beihilfefähigen Sorten sollte im Interesse der Kohärenz, Vereinfachung und reibungslosen Verwaltung auf den mit der Richtlinie 70/457/EWG des Rates(17), zuletzt geändert durch die Richtlinie 98/96/EG(18), eingeführten Gemeinsamen Sortenkatalog für landwirtschaftliche Pflanzenarten Bezug genommen werden, wobei allerdings für das Wirtschaftsjahr 2000/01 im Interesse der Klarheit und Kontinuität die Bezugnahme auf die nach der bisherigen Regelung beihilfefähigen Sorten beizubehalten ist.
JRC-Acquis v3.0

In fact, the new administration’s ability to maintain continuity and international stability will depend on it not following the example set by its predecessor.
Tatsächlich wird die neue Regierung nur dann für Kontinuität und internationale Stabilität sorgen können, wenn sie dem Beispiel ihrer Vorgängerin nicht folgt.
News-Commentary v14