Übersetzung für "Maintain" in Deutsch
We
should
maintain
and
sanction
the
leading
role
of
Europe
in
this
process.
Wir
sollten
die
Führungsrolle
der
EU
in
diesem
Prozess
erhalten
und
sanktionieren.
Europarl v8
It
should
be
possible
to
maintain
the
level
of
employment
in
Pula,
Rijeka
and
Split.
Das
Beschäftigungsniveau
in
Pula,
Rijeka
und
Split
muss
erhalten
bleiben
können.
Europarl v8
We
must
maintain
the
diversity
of
the
biosphere
for
future
generations.
Wir
wollen
die
Vielfalt
der
Biosphäre
für
nachfolgende
Generationen
erhalten.
Europarl v8
Industrial
policy
requires
that
we
maintain
our
competitiveness,
Mr
Staes.
Industriepolitik
erfordert,
Herr
Staes,
dass
wir
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
aufrechterhalten.
Europarl v8
We
must
also
maintain
a
sunset
clause.
Wir
müssen
darüber
hinaus
auch
eine
Aussetzungsklausel
beibehalten.
Europarl v8
Secondly,
I
want
to
emphasise
the
need
to
maintain
flexibility
for
Member
States.
Zweitens
möchte
ich
die
Notwendigkeit
betonen,
die
Flexibilität
für
Mitgliedstaaten
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
Overall,
it
is
important
to
maintain
a
coherent
message.
Es
ist
insgesamt
wichtig,
eine
kohärente
Botschaft
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
Does
the
Council
intend
to
maintain
the
broad
thrust
of
the
initial
plan?
Beabsichtigt
der
Rat,
die
wesentlichen
Aspekte
des
ersten
Vorschlags
beizubehalten?
Europarl v8
I
therefore
maintain
the
reservations
I
have
entered.
Ich
muß
daher
bei
meinen
Vorbehalten
bleiben.
Europarl v8
The
Council
wishes
to
maintain
and
deepen
relations
with
Albania.
Der
Rat
möchte
die
Beziehungen
zu
Albanien
aufrechterhalten
und
vertiefen.
Europarl v8
However,
it
would
be
my
intention
to
maintain
this
provision
in
the
revised
proposal.
Dennoch
sollte
meines
Erachtens
diese
Vorschrift
in
dem
revidierten
Vorschlag
beibehalten
werden.
Europarl v8
It
is
important
to
maintain
a
high
level
of
research
expertise.
Es
ist
wichtig,
eine
hohe
Forschungskompetenz
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
We
think
we
should
continue
to
maintain
a
dialogue
with
these
countries.
Wir
meinen,
daß
man
weiterhin
mit
diesen
Ländern
im
Dialog
bleiben
muß.
Europarl v8
Could
we
maintain
such
a
course
over
time
without
tensions
arising?
Wird
man
diese
Orientierung
über
die
Zeit
und
ohne
Spannungen
beibehalten
können?
Europarl v8