Übersetzung für "Of maintaining" in Deutsch
In
too
many
cases,
the
argument
of
maintaining
public
order
is
abused.
In
zu
vielen
Fällen
wird
das
Argument
der
Erhaltung
der
öffentlichen
Ordnung
missbraucht.
Europarl v8
May
I
also
ask
him
a
question
about
the
importance
of
maintaining
peace.
Ich
möchte
ihm
auch
eine
Frage
zur
Bedeutung
der
Friedenserhaltung
stellen.
Europarl v8
It
is
a
question
of
maintaining
equilibrium
between
copyright
and
the
rights
of
consumers.
Es
geht
um
die
Erhaltung
des
Gleichgewichts
zwischen
Urheberrechten
und
Rechten
der
Nutzer.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
maintaining
it
in
its
current
situation.
Es
geht
nicht
darum,
die
jetzige
Situation
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
That
is
why
this
group
is
in
favour
of
maintaining
duty-free
sales.
Deshalb
spricht
sich
unsere
Fraktion
für
die
Beibehaltung
der
abgabenfreien
Verkäufe
aus.
Europarl v8
It
is
a
fact
that
some
of
these
high-speed
links
are
at
the
expense
of
improving
and
maintaining
short-distance
rail
transport.
Diese
Hochgeschwindigkeitsbahnlinien
gehen
allerdings
teilweise
zu
Lasten
der
Modernisierung
und
Instandhaltung
des
Schienennahverkehrs.
Europarl v8
A
speedy
return
to
this
path
of
maintaining
contact
and
negotiations
is
very
important.
Eine
schnelle
Rückkehr
auf
diesen
Weg
der
Kontakte
und
Verhandlungen
ist
dringend
geboten.
Europarl v8
Firstly,
we
are
in
favour
of
maintaining
the
current
marketing
rules.
Vor
allem
sind
wir
für
die
Beibehaltung
der
derzeitigen
Vermarktungsnormen.
Europarl v8
This
appropriation
also
covers
the
cost
of
maintaining
documentary
software.
Diese
Mittel
decken
auch
die
Kosten
für
die
Nutzung
dokumentarischer
Software.
JRC-Acquis v3.0
Any
cold
pouch
used
must
be
capable
of
maintaining
the
temperature
of
the
reconstituted
solution.
Jeder
verwendete
Kühlmantel
muss
imstande
sein,
die
Temperatur
der
rekonstituierten
Lösung
aufrechtzuerhalten.
ELRC_2682 v1
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
cost
of
maintaining
and
repairing
the
equipment.
Veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Instandhaltung
und
Instandsetzung
der
technischen
Anlagen.
JRC-Acquis v3.0
The
maintaining
of
anti-dumping
measures
would
therefore
be
in
the
interest
of
the
Community
industry.
Die
Aufrechterhaltung
der
Antidumpingmaßnahmen
läge
daher
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft.
JRC-Acquis v3.0
The
reformers
were
silenced
in
the
name
of
maintaining
stability.
Die
Reformer
wurden
im
Namen
der
Aufrechterhaltung
der
Stabilität
mundtot
gemacht.
News-Commentary v14
The
Court
of
Auditors
and
the
national
audit
bodies
of
the
Member
States
shall
cooperate
in
a
spirit
of
trust
while
maintaining
their
independence.
Der
Rechnungshof
und
die
einzelstaatlichen
Rechnungsprüfungsorgane
arbeiten
unter
Wahrung
ihrer
Unabhängigkeit
vertrauensvoll
zusammen.
EUconst v1
The
Court
of
Auditors
and
the
national
audit
institutions
of
the
Member
States
shall
cooperate
in
a
spirit
of
trust
while
maintaining
their
independence.
Der
Rechnungshof
und
die
einzelstaatlichen
Rechnungsprüfungsorgane
arbeiten
unter
Wahrung
ihrer
Unabhängigkeit
vertrauensvoll
zusammen.
TildeMODEL v2018