Übersetzung für "Could be maintained" in Deutsch
In
this
situation,
full
employment
could
be
maintained
only
by
running
continuous
fiscal
deficits.
In
dieser
Situation
konnte
man
Vollbeschäftigung
nur
durch
fortgesetzte
Haushaltsdefizite
aufrechterhalten.
News-Commentary v14
In
this
way,
milk
production
could
be
maintained
in
the
most
vulnerable
areas.
Auf
diese
Weise
könnte
die
Milcherzeugung
in
den
strukturschwächsten
Gebieten
aufrechterhalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
DAISIE
inventory
of
IS
could
be
maintained
and
updated
regularly.
Das
DAISIE-Inventar
invasiver
Arten
könnte
aufrechterhalten
und
regelmäßig
aktualisiert
werden.
TildeMODEL v2018
The
financial
envelope
for
the
next
programmes
could
be
maintained
at
the
current
level.
Die
finanzielle
Ausstattung
der
nächsten
Programme
könnte
auf
dem
jetzigen
Niveau
verbleiben.
TildeMODEL v2018
In
this
case,
the
role
of
coordination
at
national
level
by
the
CEN
members
could
be
maintained.
Die
Koordination
auf
nationaler
Ebene
durch
die
CEN-Mitglieder
könnte
weitergeführt
werden.
TildeMODEL v2018
It
was
unreasonable
to
assume
lockdown
could
be
maintained
indefinitely.
Wir
wussten
alle,
dass
die
Quarantäne
nicht
ewig
aufrechterhalten
werden
kann.
OpenSubtitles v2018
The
operation
of
the
European
Court
of
Justice
could
be
maintained
by
a
change
to
the
procedural
rules.
Die
Funktionsfähigkeit
des
EuGH
könnte
durch
eine
Änderung
der
Verfahrensordnung
gewahrt
werden.
EUbookshop v2
This
standard,
however,
could
not
readily
be
maintained
for
phosphate-free
detergents.
Dieser
Standard
konnte
zunächst
bei
phosphatfreien
Reinigern
nicht
ohne
weiteres
aufrechterhalten
werden.
EuroPat v2
These
conditions
could
be
maintained
during
a
transitional
period.
Diese
Regelungen
könnten
während
einer
Übergangsphase
beibehalten
werden.
EUbookshop v2
The
rail
traffic
could
probably
be
maintained
until
mid-April
1945.
Der
Eisenbahnverkehr
konnte
vermutlich
bis
Mitte
April
1945
aufrechterhalten
werden.
WikiMatrix v1
Naturally,
such
laboratory
conditions
could
not
be
maintained
in
space.
Natürlich
können
im
Weltraum
solche
Laborbedingungen
nicht
eingehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
This
status
could
be
maintained
for
a
long
time
by
a
close
alliance
with
Genova.
Diesen
Status
konnte
Noli
durch
ein
enges
Bündnis
mit
Genua
lange
Zeit
erhalten.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
also
the
patent
could
be
maintained.
Auch
in
diesem
Fall
könne
das
Patent
aufrechterhalten
werden.
ParaCrawl v7.1
Avignon
could
not
be
maintained
any
more
by
the
catholic
church
that
was
continuously
losing
power.
Avignon
konnte
von
der
immer
machtloser
gewordenen
katholischen
Kirche
nicht
mehr
gehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
of
substandard
supply
of
the
live-animals
market,
the
quotation
could
however
be
maintained.
Aufgrund
des
unterdurchschnittlich
versorgen
Lebendmarktes
konnte
die
Notierung
jedoch
gehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
Zombies
flooded
in
before
order
could
be
maintained.
Zombies
strömten
herein,
bevor
Ordnung
aufrechterhalten
werden
konnte.
ParaCrawl v7.1
This
way
the
necessary
objectivity
of
the
audit
could
be
maintained.
Auf
diesem
Wege
könne
die
notwendige
Objektivität
der
Begutachtung
gewährleistet
werden.
ParaCrawl v7.1
Reading
visual
acuity
could
only
be
maintained
in
36%
of
patients.
Ein
Lesevisus
konnte
nur
36%
der
Patienten
erhalten
werden.
ParaCrawl v7.1
This
heating
could
then
be
maintained
more
easily
by
means
of
the
thermal
insulation.
Diese
Erwärmung
könnte
dann
mittels
der
thermischen
Isolierung
leichter
aufrecht
erhalten
werden.
EuroPat v2
In
the
broader
sense
many
operating
devices
could
be
maintained
centrally
via
one
communication
unit.
Im
weiteren
Sinne
könnten
viele
Betätigungsmaschinen
zentral
über
eine
Kommunikationseinheit
verwaltet
werden.
EuroPat v2