Übersetzung für "Maintain that" in Deutsch

I maintain that the guardian of the people of the European Union is the Parliament.
Ich behaupte, daß das Parlament Hüterin der Völker der Europäischen Union ist.
Europarl v8

You maintain that you can do nothing about this.
Sie behaupten, dafür nichts tun zu können.
Europarl v8

I maintain that it was fear.
Ich bleibe dabei, dass es Angst war.
Europarl v8

If a consignment includes any impounded timber, the owner or custodian of that consignment must apply an effective system to segregate timber or timber products from verified legal sources, from impounded timber or timber products, and maintain records that distinguish between these sources.
Geprüfte Unternehmen sind Marktteilnehmer, die einer Legalitätsprüfung unterzogen werden.
DGT v2019

It should not be possible to maintain that this is a barrier to trade.
Es sollte nicht zulässig sein, das als Handelshemmnis geltend zu machen.
Europarl v8

In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions:
Zur Aufrechterhaltung dieses Status verpflichtet sich die Schweiz, folgende Anforderungen zu erfüllen:
DGT v2019

I maintain that these two things are closely interrelated.
Ich meine, daß diese beiden Dinge eng miteinander zusammenhängen.
Europarl v8

Those who would still dare maintain that the economy and the environment are contradictory are few and far between.
Kaum jemand wagt, die These aufrechtzuerhalten, Wirtschaft und Umwelt seien unvereinbar.
Europarl v8

It is important to strictly maintain that line during the negotiations on the future partnership agreement.
Diese Linie muss bei den Verhandlungen über das künftige Partnerschaftsabkommen strikt beibehalten werden.
Europarl v8

I maintain that they are not representative.
Ich behaupte, sie sind nicht repräsentativ.
Europarl v8

The Commission needs to maintain that principle.
Die Europäische Kommission muss an diesem Grundsatz festhalten.
Europarl v8

I maintain that this directive would emphatically mean progress.
Ich bleibe dabei, dass diese Richtlinie ein eindeutiger Fortschritt wäre.
Europarl v8

Many maintain that globalisation is the root cause of the state of the economy in the poorest countries.
Viele machen die Globalisierung für die wirtschaftliche Situation der ärmsten Länder verantwortlich.
Europarl v8

I would maintain that you have been unfair here, Mrs Liotard.
Aber ich unterstelle Ihnen, Frau Liotard, dass Sie hier unfair waren.
Europarl v8

I hope to maintain that by supporting the amendments I have just mentioned.
Ich hoffe, dies wird durch meine Unterstützung der genannten Änderungsanträge deutlich.
Europarl v8

It is extremely important to maintain that balance.
Es ist außerordentlich wichtig, dieses Gleichgewicht aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

Art has helped us to maintain that kind of image.
Die Kunst hat uns geholfen, diese Art Bild zu bewahren.
TED2020 v1

But this doesn't always maintain that pressure through to the end.
Jedoch übt dieses System diesen Druck nicht bis zum Schluss aus.
WMT-News v2019