Translation of "Maintain that" in German
I
maintain
that
the
guardian
of
the
people
of
the
European
Union
is
the
Parliament.
Ich
behaupte,
daß
das
Parlament
Hüterin
der
Völker
der
Europäischen
Union
ist.
Europarl v8
You
maintain
that
you
can
do
nothing
about
this.
Sie
behaupten,
dafür
nichts
tun
zu
können.
Europarl v8
I
maintain
that
it
was
fear.
Ich
bleibe
dabei,
dass
es
Angst
war.
Europarl v8
If
a
consignment
includes
any
impounded
timber,
the
owner
or
custodian
of
that
consignment
must
apply
an
effective
system
to
segregate
timber
or
timber
products
from
verified
legal
sources,
from
impounded
timber
or
timber
products,
and
maintain
records
that
distinguish
between
these
sources.
Geprüfte
Unternehmen
sind
Marktteilnehmer,
die
einer
Legalitätsprüfung
unterzogen
werden.
DGT v2019
It
should
not
be
possible
to
maintain
that
this
is
a
barrier
to
trade.
Es
sollte
nicht
zulässig
sein,
das
als
Handelshemmnis
geltend
zu
machen.
Europarl v8
In
order
to
maintain
that
status,
Switzerland
undertakes
to
meet
the
following
conditions:
Zur
Aufrechterhaltung
dieses
Status
verpflichtet
sich
die
Schweiz,
folgende
Anforderungen
zu
erfüllen:
DGT v2019
I
maintain
that
these
two
things
are
closely
interrelated.
Ich
meine,
daß
diese
beiden
Dinge
eng
miteinander
zusammenhängen.
Europarl v8
Those
who
would
still
dare
maintain
that
the
economy
and
the
environment
are
contradictory
are
few
and
far
between.
Kaum
jemand
wagt,
die
These
aufrechtzuerhalten,
Wirtschaft
und
Umwelt
seien
unvereinbar.
Europarl v8
It
is
important
to
strictly
maintain
that
line
during
the
negotiations
on
the
future
partnership
agreement.
Diese
Linie
muss
bei
den
Verhandlungen
über
das
künftige
Partnerschaftsabkommen
strikt
beibehalten
werden.
Europarl v8
I
maintain
that
they
are
not
representative.
Ich
behaupte,
sie
sind
nicht
repräsentativ.
Europarl v8
The
Commission
needs
to
maintain
that
principle.
Die
Europäische
Kommission
muss
an
diesem
Grundsatz
festhalten.
Europarl v8
I
maintain
that
this
directive
would
emphatically
mean
progress.
Ich
bleibe
dabei,
dass
diese
Richtlinie
ein
eindeutiger
Fortschritt
wäre.
Europarl v8
Many
maintain
that
globalisation
is
the
root
cause
of
the
state
of
the
economy
in
the
poorest
countries.
Viele
machen
die
Globalisierung
für
die
wirtschaftliche
Situation
der
ärmsten
Länder
verantwortlich.
Europarl v8
I
would
maintain
that
you
have
been
unfair
here,
Mrs
Liotard.
Aber
ich
unterstelle
Ihnen,
Frau
Liotard,
dass
Sie
hier
unfair
waren.
Europarl v8
I
hope
to
maintain
that
by
supporting
the
amendments
I
have
just
mentioned.
Ich
hoffe,
dies
wird
durch
meine
Unterstützung
der
genannten
Änderungsanträge
deutlich.
Europarl v8
It
is
extremely
important
to
maintain
that
balance.
Es
ist
außerordentlich
wichtig,
dieses
Gleichgewicht
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
Art
has
helped
us
to
maintain
that
kind
of
image.
Die
Kunst
hat
uns
geholfen,
diese
Art
Bild
zu
bewahren.
TED2020 v1
But
this
doesn't
always
maintain
that
pressure
through
to
the
end.
Jedoch
übt
dieses
System
diesen
Druck
nicht
bis
zum
Schluss
aus.
WMT-News v2019