Übersetzung für "Liaise between" in Deutsch
Leaders
in
Paris
will
liaise
between
the
underground
army
and
the
organisation.
Die
Pariser
Führung
ist
die
Brücke
zwischen
Illegalität
und
Legalität.
OpenSubtitles v2018
They
liaise
between
sales
offices
and
local
production
sites.
Sie
sind
Bindeglieder
zwischen
Vertriebsniederlassungen
und
lokalen
Produktionsstätten.
ParaCrawl v7.1
His
main
role
is
to
liaise
between
the
administration
and
the
villagers.
Seine
Hauptaufgabe
ist
es,
eine
Brücke
zwischen
dem
Hofstaat
und
den
Dorfeinwohnern
aufrecht
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Representatives
of
the
social
partners
on
national
platforms
could
liaise
between
the
latter
and
the
existing
bipartite
or
tripartite
structures.
Die
in
den
nationalen
Plattformen
organisierten
Vertreter
der
Sozialpartner
könnten
die
Beziehungen
zwischen
diesen
Plattformen
und
den
bestehenden
zwei-
oder
dreigliedrigen
Strukturen
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
Representatives
of
the
social
partners
on
national
platforms
could
liaise
between
the
latter
and
the
existing
tripartite
structures.
Die
in
den
nationalen
Plattformen
organisierten
Vertreter
der
Sozialpartner
könnten
die
Beziehungen
zwischen
diesen
Plattformen
und
den
bestehenden
dreigliedrigen
Strukturen
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
The
organisers
shall
designate
one
representative
and
one
substitute
(‘the
contact
persons’),
who
shall
liaise
between
the
citizens’
committee
and
the
institutions
of
the
Union
throughout
the
procedure
and
who
shall
be
mandated
to
speak
and
act
on
behalf
of
the
citizens’
committee.
Die
Organisatoren
benennen
einen
Vertreter
und
einen
Stellvertreter
(nachstehend
„Kontaktpersonen“
genannt),
die
während
der
gesamten
Dauer
des
Verfahrens
als
Bindeglied
zwischen
dem
Bürgerausschuss
und
den
Organen
der
Union
dienen
und
beauftragt
werden,
im
Namen
des
Bürgerausschusses
zu
sprechen
und
zu
handeln.
DGT v2019
For
the
sake
of
transparency
and
smooth
and
efficient
communication,
the
citizens’
committee
should
designate
representatives
to
liaise
between
the
citizens’
committee
and
the
institutions
of
the
Union
throughout
the
procedure.
Im
Interesse
der
Transparenz
und
einer
reibungslosen
und
effizienten
Kommunikation
sollte
der
Bürgerausschuss
Vertreter
benennen,
die
während
der
gesamten
Dauer
des
Verfahrens
als
Bindeglieder
zwischen
dem
Bürgerausschuss
und
den
Organen
der
Union
dienen.
DGT v2019
Here
the
problem
is
to
identify
areas
which
are
large
enough
to
provide
the
critical
mass
needed
for
development,
and
to
set
up
intermediary
coordinating
bodies
which
can
liaise
between
their
local
authorities.
In
diesen
Fällen
muß
also
eine
ausreichende
Anzahl
an
kleineren
Territorialeinheiten
zu
einem
entwicklungsfähigen
Gefüge
zusammengeschlossen
werden,
und
es
müssen
zwischengeschaltete
Strukturen
zur
Koordinierung
der
kleineren
Gebietskörperschaften
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018
My
name
is
Mediator
452.
I
have
been
purpose
built
to
liaise
between
the
Robot
Empire
and
the
humans
in
this
zone.
Ich
wurde
produziert,
um
zwischen
dem
Imperium
der
Roboter
und
den
Menschen
in
diesem
Gebiet
zu
vermitteln.
OpenSubtitles v2018
This
symposium
elected
a
provisional
working
party
to
be
responsible,
in
conjunction
with
the
Commission,
for
organizing
before
the
end
of
this
year
a
constituent
assembly
of
European
voluntary
bodies
to
appoint
a
committee
to
liaise
between
these
bodies
and
the
Commission.
Dieses
Kolloquium
hat
'
eine
Ad-hoc-Arbeitsgruppe
gewählt,
die
beauftragt
wurde,
in
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
vor
Ende
dieses
Jahres
eine
konstituierende
Versammlung
der
europäischen
Freiwilligen
Hilfsorganisationen
einzuberufen,
die
ihrerseits
eine
Einrichtung
für
den
Dialog
zwischen
diesen
Hilfsorganisationen
und
der
Kommission
schaffen
soll.
EUbookshop v2
It
is
the
task
of
the
CNC
to
promote
the
possibilities
offered
by
COST
in
his
or
her
home
country,
to
assist
researchers
in
their
country
and
to
liaise
between
them
and
the
COST
Secretariats.
Seine
Aufgabe
besteht
darin,
in
seinem
Heimatland
Aufklärungsarbeit
über
die
von
COST
gebotenen
Möglichkeiten
zu
leisten,
die
Forscher
im
jeweiligen
Land
zu
unterstützen
und
als
Verbindungsstelle
zwischen
diesen
Forschern
und
den
COST-Sekretariaten
zu
fungieren.
EUbookshop v2
They
can
encourage
exchanges
between
cultural
organisations
in
dierent
countries,
identify
the
needs
of
the
artistic
community,
liaise
between
the
sector
and
EU
institutions
or
act
as
cultural
ambassadors.
Sie
können
den
Austausch
zwischen
Kulturbetrieben
in
verschiedenen
Ländern
fördern,
die
Bedürfnisse
der
Künstlergemeinde
ermitteln,
als
Vermittler
zwischen
dem
Kulturbereich
und
den
EU-Institutionen
auftreten
oder
die
Rolle
eines
Kulturbotschafters
ausüben.
EUbookshop v2
What
action
have
the
Foreign
Ministers
taken
to
implement
the
resolution
on
the
political
situation
in
the
Middle
East,
adopted
by
Parliament
on
20
February
1986,2and
in
parti
cular
the
request
that
the
Foreign
Ministers
should
support
the
proposal
to
create
a
group
to
liaise
between
the
parties
involved
in
order
to
reconcile
their
viewpoints?
Welche
Maßnahmen
haben
die
Außenminister
getroffen,
um
der
vom
Parlament
am
20.
Fe
bruar
1986
angenommenen
Entschließung
zur
politischen
Lage
im
Nahen
Osten
(2)
Folge
zu
leisten,
insbesondere
der
Forderung,
die
Außenminister
sollten
den
Vorschlag
stützen,
eine
Kontaktgruppe
zwischen
den
betroffenen
Parteien
einzurichten,
um
eine
Annäherung
der
Standpunkte
zu
bewirken?
EUbookshop v2
The
Area
Headquarters
Mining
Department
has
agreed
to
liaise
between
the
Branch
and
the
various
collieries.
Das
Mining
Department
der
Area
Headquarters
hat
sich
bereit
erklärt,
die
Verbindung
zwischen
dem
Ergonomics
Branch
und
den
einzelnen
Zechen
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
The
AIIC
consultant
interpreter
will
liaise
between
the
PCO
and
the
team
of
interpreters.
Der
beratende
Dolmetscher
von
AIIC
sichert
die
Koordinierung
zwischen
den
Veranstaltern
von
internationalen
Konferenzen
und
dem
Dolmetscherteam.
ParaCrawl v7.1
Part
of
her
job
is
to
liaise
between
the
organization,
the
Israeli
prison
authority,
and
the
families
of
Palestinian
prisoners.
Teil
ihrer
Arbeit
ist
es,
zwischen
ihrer
Organisation,
der
Gefängnisbehörde
und
den
Familien
der
palästinensischen
Inhaftierten
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
Maybe
the
team
collapsed
because
Dave
and
Fletch
were
ill,
and
couldn't
liaise
as
usual
between
the
two
musical
leaders.
Vielleicht
kollabierte
das
Team
schlicht
deshalb,
weil
Dave
und
Fletch
krank
waren
und
nicht
wie
üblich
zwischen
den
beiden
musikalischen
Köpfen
"moderieren"
konnten.
ParaCrawl v7.1
The
care
managers
liaise
between
and
coordinate
the
activities
of
primary
care,
the
specialized
services
provided
by
mental
healthcare
experts
and
the
social
and
family
environments.
Die
Care
Manager
koordinieren
zwischen
Primärversorgung,
den
spezialisierten
Angeboten
der
psychischen
Versorgung
sowie
dem
sozialen
und
familiären
Umfeld.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
the
ideal
candidate
should
speak
fluent
English
(ideally
mother-tongue)
and
be
able
to
liaise
and
communicate
between
each
of
the
subsidiaries
and
head-quarters.
Zusätzlich
sollte
der
Idealkandidat
fließend
Englisch
sprechen
bzw.
Englisch
als
Muttersprache
vorweisen
können
sowie
zu
einer
guten
Zusammenarbeit
zwischen
der
Unternehmenszentrale
und
den
Zweigstellen
fähig
sein.
ParaCrawl v7.1
I
want
him
to
liaise
between
you
and
me
if
I’m
not
available.
Ich
möchte,
dass
er
zwischen
Ihnen
und
mir
vermittelt,
wenn
ich
nicht
zu
sprechen
bin.
ParaCrawl v7.1