Übersetzung für "Liaise with" in Deutsch
The
House
will
liaise
with
the
national
parliaments.
Das
Parlament
wird
sich
mit
den
einzelstaatlichen
Parlamenten
abstimmen.
Europarl v8
The
EUSR
shall
also
liaise
with
other
international
and
regional
actors
in
the
field.
Der
EUSR
unterhält
ferner
Verbindungen
zu
anderen
internationalen
und
regionalen
Akteuren
vor
Ort.
JRC-Acquis v3.0
The
nominated
lead
auditor
shall
liaise
with
the
company
and
produce
an
audit
plan.
Der
leitende
Auditor
hält
Verbindung
mit
dem
Unternehmen
und
stellt
einen
Auditplan
auf.
TildeMODEL v2018
Members
should
be
encouraged
to
liaise
with
Commission
Representations.
Die
Mitglieder
sollten
zur
Zusammenarbeit
mit
den
Vertretungen
der
Kommission
aufgefordert
werden.
TildeMODEL v2018
Where
necessary,
they
would
liaise
with
competent
authorities
and
assistance
centres
of
other
Member
States.
Gegebenenfalls
würden
sie
mit
zuständigen
Behörden
und
Beratungszentren
in
anderen
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
also
liaise
with
relevant
international
organisations
on
work
in
this
area.
Die
EU
sollte
in
diesem
Bereich
auch
mit
den
entsprechenden
internationalen
Organisationen
zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018
They
also
liaise
with
career
guidance
and
employment
services,
employers
and
trade
unions.
Sie
halten
auch
den
Kontakt
zu
Berufsberatungsstellen
und
Arbeitsvermittlungen,
Arbeitgebern
und
Gewerkschaften.
TildeMODEL v2018
The
ECHO
experts
liaise
with
aid
organisations
and
monitor
relief
projects.
Die
ECHO-Experten
stehen
mit
den
Hilfsorganisationen
in
Verbindung
und
überwachen
die
Hilfsprojekte.
TildeMODEL v2018
You'll
liaise
with
my
office
and
no
one
else.
Sie
werden
mit
meinem
Büro
Verbindung
aufnehmen
und
mit
niemand
anderem
sonst.
OpenSubtitles v2018
We'll
liaise
with
you
if
anything
comes
up.
Wir
werden
mit
euch
in
Kontakt
treten,
sollte
sich
etwas
tun.
OpenSubtitles v2018