Übersetzung für "Liaising" in Deutsch
They
are
monitoring
the
situation
and
liaising
with
partners
and
the
authorities.
Sie
beobachten
die
dortige
Lage
und
stellen
Kontakte
zu
Partnern
und
Behörden
her.
TildeMODEL v2018
In
addition
on
occasion
it
has
had
to
assist
the
Implementing
Agency
in
liaising
with
dissatisfied
bidders.
Zudem
musste
sie
die
Durchführungsstelle
gelegentlich
beim
Kontakt
mit
unzufriedenen
Bietern
unterstützen.
TildeMODEL v2018
This
institution
will
be
in
charge
of
liaising
with
institutions
in
other
countries.
Diese
Einrichtung
wird
von
Pflege
von
Kontakten
in
anderen
Ländern
mit
Institutionen
zuständig.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
he
is
in
charge
of
liaising
with
the
Bosch
divisions.
Darüber
hinaus
pflegt
er
die
Kontakte
zu
den
Bosch-Geschäftsbereichen.
ParaCrawl v7.1
The
German
Government
is
liaising
closely
with
its
European
and
international
partner
countries
on
this
issue.
Hierzu
stimmt
sich
die
Bundesregierung
eng
mit
ihren
europäischen
und
internationalen
Partnern
ab.
ParaCrawl v7.1
We
are
liaising
closely
with
the
French
authorities.
Wir
stehen
in
engstem
Kontakt
zu
den
französischen
Behörden.
ParaCrawl v7.1
It
requests
the
incumbent
and
incoming
Presidencies
to
begin
liaising
to
that
end.
Er
ersucht
den
amtierenden
und
den
künftigen
Vorsitz,
schon
jetzt
entsprechende
Kontakte
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018
We
have
been
liaising
with
the
Commission
and
look
forward
to
their
strategy.
Wir
stehen
in
engem
Kontakt
mit
der
Kommission
und
warten
mit
Spannung
auf
ihren
Strategievorschlag.
EUbookshop v2
We're
liaising
with
the
feds
in
case
he
went
over
the
border.
Wir
stehen
in
Kontakt
mit
den
Grenzbehörden,
falls
er
die
Grenze
überschreiten
will.
OpenSubtitles v2018
We
are
liaising
very
closely
with
our
allies
and
partners
on
this
issue.
Wir
stimmen
uns
sehr
eng
mit
unseren
Verbündeten
und
Partnern
ab
in
dieser
Frage.
ParaCrawl v7.1