Übersetzung für "Liaising" in Deutsch

They are monitoring the situation and liaising with partners and the authorities.
Sie beobachten die dortige Lage und stellen Kontakte zu Partnern und Behörden her.
TildeMODEL v2018

In addition on occasion it has had to assist the Implementing Agency in liaising with dissatisfied bidders.
Zudem musste sie die Durchführungsstelle gelegentlich beim Kontakt mit unzufriedenen Bietern unterstützen.
TildeMODEL v2018

This institution will be in charge of liaising with institutions in other countries.
Diese Einrichtung wird von Pflege von Kontakten in anderen Ländern mit Institutionen zuständig.
ParaCrawl v7.1

In addition, he is in charge of liaising with the Bosch divisions.
Darüber hinaus pflegt er die Kontakte zu den Bosch-Geschäftsbereichen.
ParaCrawl v7.1

The German Government is liaising closely with its European and international partner countries on this issue.
Hierzu stimmt sich die Bundesregierung eng mit ihren europäischen und internationalen Partnern ab.
ParaCrawl v7.1

We are liaising closely with the French authorities.
Wir stehen in engstem Kontakt zu den französischen Behörden.
ParaCrawl v7.1

It requests the incumbent and incoming Presidencies to begin liaising to that end.
Er ersucht den amtierenden und den künftigen Vorsitz, schon jetzt entsprechende Kontakte aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

We have been liaising with the Commission and look forward to their strategy.
Wir stehen in engem Kontakt mit der Kommission und warten mit Spannung auf ihren Strategievorschlag.
EUbookshop v2

We're liaising with the feds in case he went over the border.
Wir stehen in Kontakt mit den Grenzbehörden, falls er die Grenze überschreiten will.
OpenSubtitles v2018

We are liaising very closely with our allies and partners on this issue.
Wir stimmen uns sehr eng mit unseren Verbündeten und Partnern ab in dieser Frage.
ParaCrawl v7.1