Translation of "Liaise between" in German

Leaders in Paris will liaise between the underground army and the organisation.
Die Pariser Führung ist die Brücke zwischen Illegalität und Legalität.
OpenSubtitles v2018

They liaise between sales offices and local production sites.
Sie sind Bindeglieder zwischen Vertriebsniederlassungen und lokalen Produktionsstätten.
ParaCrawl v7.1

His main role is to liaise between the administration and the villagers.
Seine Hauptaufgabe ist es, eine Brücke zwischen dem Hofstaat und den Dorfeinwohnern aufrecht zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Representatives of the social partners on national platforms could liaise between the latter and the existing bipartite or tripartite structures.
Die in den nationalen Plattformen organisierten Vertreter der Sozialpartner könnten die Beziehungen zwischen diesen Plattfor­men und den bestehenden zwei- oder dreigliedrigen Strukturen sicherstellen.
TildeMODEL v2018

Representatives of the social partners on national platforms could liaise between the latter and the existing tripartite structures.
Die in den nationalen Plattfor­men organisierten Vertreter der Sozialpartner könnten die Beziehungen zwischen die­sen Plattformen und den bestehenden dreigliedrigen Strukturen sicherstellen.
TildeMODEL v2018

The organisers shall designate one representative and one substitute (‘the contact persons’), who shall liaise between the citizens’ committee and the institutions of the Union throughout the procedure and who shall be mandated to speak and act on behalf of the citizens’ committee.
Die Organisatoren benennen einen Vertreter und einen Stellvertreter (nachstehend „Kontaktpersonen“ genannt), die während der gesamten Dauer des Verfahrens als Bindeglied zwischen dem Bürgerausschuss und den Organen der Union dienen und beauftragt werden, im Namen des Bürgerausschusses zu sprechen und zu handeln.
DGT v2019

For the sake of transparency and smooth and efficient communication, the citizens’ committee should designate representatives to liaise between the citizens’ committee and the institutions of the Union throughout the procedure.
Im Interesse der Transparenz und einer reibungslosen und effizienten Kommunikation sollte der Bürgerausschuss Vertreter benennen, die während der gesamten Dauer des Verfahrens als Bindeglieder zwischen dem Bürgerausschuss und den Organen der Union dienen.
DGT v2019

Here the problem is to identify areas which are large enough to provide the critical mass needed for development, and to set up intermediary coordinating bodies which can liaise between their local authorities.
In diesen Fällen muß also eine ausreichende Anzahl an kleineren Territorialeinheiten zu einem entwicklungsfähigen Gefüge zusammengeschlossen werden, und es müssen zwischengeschaltete Strukturen zur Koordinierung der kleineren Gebietskörperschaften geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

My name is Mediator 452. I have been purpose built to liaise between the Robot Empire and the humans in this zone.
Ich wurde produziert, um zwischen dem Imperium der Roboter und den Menschen in diesem Gebiet zu vermitteln.
OpenSubtitles v2018

This symposium elected a provisional working party to be responsible, in conjunction with the Commission, for organizing before the end of this year a constituent assembly of European voluntary bodies to appoint a committee to liaise between these bodies and the Commission.
Dieses Kolloquium hat ' eine Ad-hoc-Arbeitsgruppe gewählt, die beauftragt wurde, in Zusammenarbeit mit der Kommission vor Ende dieses Jahres eine konstituierende Versammlung der europäischen Freiwilligen Hilfsorganisationen einzuberufen, die ihrerseits eine Einrichtung für den Dialog zwischen diesen Hilfsorganisationen und der Kommission schaffen soll.
EUbookshop v2

It is the task of the CNC to promote the possibilities offered by COST in his or her home country, to assist researchers in their country and to liaise between them and the COST Secretariats.
Seine Aufgabe besteht darin, in seinem Heimatland Aufklärungsarbeit über die von COST gebotenen Möglichkeiten zu leisten, die Forscher im jeweiligen Land zu unterstützen und als Verbindungsstelle zwischen diesen Forschern und den COST-Sekretariaten zu fungieren.
EUbookshop v2

They can encourage exchanges between cultural organisations in dierent countries, identify the needs of the artistic community, liaise between the sector and EU institutions or act as cultural ambassadors.
Sie können den Austausch zwischen Kulturbetrieben in verschiedenen Ländern fördern, die Bedürfnisse der Künstlergemeinde ermitteln, als Vermittler zwischen dem Kulturbereich und den EU-Institutionen auftreten oder die Rolle eines Kulturbotschafters ausüben.
EUbookshop v2

What action have the Foreign Ministers taken to implement the resolution on the political situation in the Middle East, adopted by Parliament on 20 February 1986,2and in parti cular the request that the Foreign Ministers should support the proposal to create a group to liaise between the parties involved in order to reconcile their viewpoints?
Welche Maßnahmen haben die Außenminister getroffen, um der vom Parlament am 20. Fe bruar 1986 angenommenen Entschließung zur politischen Lage im Nahen Osten (2) Folge zu leisten, insbesondere der Forderung, die Außenminister sollten den Vorschlag stützen, eine Kontaktgruppe zwischen den betroffenen Parteien einzurichten, um eine Annäherung der Standpunkte zu bewirken?
EUbookshop v2

The Area Headquarters Mining Department has agreed to liaise between the Branch and the various collieries.
Das Mining Department der Area Headquarters hat sich bereit erklärt, die Verbindung zwischen dem Ergonomics Branch und den einzelnen Zechen zu gewährleisten.
EUbookshop v2

The AIIC consultant interpreter will liaise between the PCO and the team of interpreters.
Der beratende Dolmetscher von AIIC sichert die Koordinierung zwischen den Veranstaltern von internationalen Konferenzen und dem Dolmetscherteam.
ParaCrawl v7.1

Part of her job is to liaise between the organization, the Israeli prison authority, and the families of Palestinian prisoners.
Teil ihrer Arbeit ist es, zwischen ihrer Organisation, der Gefängnisbehörde und den Familien der palästinensischen Inhaftierten zu vermitteln.
ParaCrawl v7.1

Maybe the team collapsed because Dave and Fletch were ill, and couldn't liaise as usual between the two musical leaders.
Vielleicht kollabierte das Team schlicht deshalb, weil Dave und Fletch krank waren und nicht wie üblich zwischen den beiden musikalischen Köpfen "moderieren" konnten.
ParaCrawl v7.1

The care managers liaise between and coordinate the activities of primary care, the specialized services provided by mental healthcare experts and the social and family environments.
Die Care Manager koordinieren zwischen Primärversorgung, den spezialisierten Angeboten der psychischen Versorgung sowie dem sozialen und familiären Umfeld.
ParaCrawl v7.1

Furthermore the ideal candidate should speak fluent English (ideally mother-tongue) and be able to liaise and communicate between each of the subsidiaries and head-quarters.
Zusätzlich sollte der Idealkandidat fließend Englisch sprechen bzw. Englisch als Muttersprache vorweisen können sowie zu einer guten Zusammenarbeit zwischen der Unternehmenszentrale und den Zweigstellen fähig sein.
ParaCrawl v7.1

I want him to liaise between you and me if I’m not available.
Ich möchte, dass er zwischen Ihnen und mir vermittelt, wenn ich nicht zu sprechen bin.
ParaCrawl v7.1