Übersetzung für "Keep up the spirit" in Deutsch

So yes, let's keep up the spirit of free and fearless investigation!
Daher lassen Sie uns den Geist der freien und furchtlosen Untersuchung bewahren!
ParaCrawl v7.1

Consequently, we must go on updating competition policy and must keep up the spirit of cooperation evident during the process of drafting this report, for the benefit of Europe's citizens.
Angesichts dieser Sachlage müssen wir die Modernisierung der Wettbewerbspolitik fortsetzen und den während der Ausarbeitung des vorliegenden Berichts entwickelten Geist der Zusammenarbeit im Interesse der europäischen Bürger bewahren.
Europarl v8

As our team expands across the world, it can be quite a challenge to keep up the joint spirit.
Unser Unternehmen wächst weltweit und da kann es manchmal eine echte Herausforderung sein, den Teamgeist aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

The Bootstrap and Cherry Framework integration allow you to keep up with the Zen spirit by helping with the installation process.
Die Integration von Bootstrap und Cherry Framework ermöglicht es Ihnen, mit dem Zen-Geist Schritt zu halten, indem sie Ihnen bei der Installation helfen.
ParaCrawl v7.1

Historian of great monks, thyself a monk and father of the solitaries attracted like these to Bethlehem by the sweetness of the divine Infant, keep up the spirit of labor and prayer in the monastic Order, of which several families have adopted thy name.
Der Historiker von großer Mönche, selbst ein Mönch und Vater der solitaries angezogen wie diese Bethlehem durch die Süße des göttlichen Kindes, den Geist der Arbeit und Gebet in der Mönchsorden halten, von denen mehrere Familien deinen Namen angenommen haben.
ParaCrawl v7.1

I will see you around and I hope we can help keep up the spirit of this great and talented community.
Man sieht sich wieder und ich hoffe, wir können den Geist dieser großen und talentierten Gemeinschaft am Leben erhalten.
ParaCrawl v7.1

Cosmetics keep up the spirits of life and increase feeling well.
Kosmetika erhalten das Lebensgefühl und steigern das Wohlbefinden.
ParaCrawl v7.1

The organizers are putting every possible effort in keeping up the spirit that the original founders of the VooV once brought from India to Europe.
Die Organisatoren setzen alles daran, den Geist aufrechtzuerhalten, den die ursprünglichen Gründer der VooV einst aus Indien nach Europa brachten.
CCAligned v1

The silver medals went to a train driver from DB-Fernverkehr Munich who helped a passenger who had inadvertently been stranded on a parked train, and to a customer service employee who, on Christmas Eve, helped to keep up the spirits of the passengers on a train that had been delayed for several hours.
Die Silbermedaille ging an einen Lokführer von DB-Fernverkehr München, der eine blinde Passagierin aus ihrer Not befreit hatte und an eine Interconnex-Kundenbetreuerin aus Rostock, die in der Weihnachtsnacht die Fahrgäste eines verspäteten Zuges über Stunden bei Laune gehalten hatte.
ParaCrawl v7.1

Gapon commanded that the Social Democrats march at the rear of the demonstration "to keep up the spirits of the crowd."
Gapon verfügte, dass die Sozialdemokraten am Ende der Demonstration marschieren sollten, "um den Kampfgeist der Menge aufrechtzuerhalten".
ParaCrawl v7.1

Gapon commanded that the Social Democrats march at the rear of the demonstration “to keep up the spirits of the crowd.”
Gapon verfügte, dass die Sozialdemokraten am Ende der Demonstration marschieren sollten, „um den Kampfgeist der Menge aufrechtzuerhalten“.
ParaCrawl v7.1

He gathered the party comrades, provided them with writings, and organized assistance for relatives of imprisoned functionaries and members with the aim of "keeping up the old spirit of the SPD and the spirit of solidarity.
Er sammelte die Genossen, versorgte sie mit Schriften und organisierte die Unterstützung für die Angehörigen von inhaftierten Funktionären und Mitgliedern zur "Aufrechterhaltung des alten Geistes der SPD und des Geistes der Solidarität ".
ParaCrawl v7.1