Übersetzung für "It is my privilege" in Deutsch

It is my very great privilege to be here with you today.
Es ist mir eine große Ehre, heute hier bei Ihnen zu sein.
TildeMODEL v2018

It is my privilege to fetch home the ambassador before we strike.
Ich habe die Ehre, den Botschafter heimzubringen, bevor wir losschlagen.
OpenSubtitles v2018

It is my privilege to introduce this charming young lady.
Es ist mir eine Ehre, Ihnen diese junge Dame vorzustellen.
OpenSubtitles v2018

So, it is my privilege to introduce my oldest friend.
Es ist mir daher eine Ehre, meinen... ältesten Freund vorzustellen.
OpenSubtitles v2018

It is my great privilege and honor to be here.
Es ist mir eine große Ehre, hier zu sein.
OpenSubtitles v2018

It is my privilege as a human being to choose this alternative.
Es ist als ein menschliches Wesen mein Privileg diese Alternative zu wählen.
ParaCrawl v7.1

Therefore it is my privilege to announce the Best Actor of the Year Award goes to...
Es ist mir eine Ehre, den Preis für den besten Schauspieler zu vergeben an...
OpenSubtitles v2018

As the co-chair of Wayne Enterprises, it is my profound privilege to present our host.
Als stellvertretende Vorstandsvorsitze von Wayne Enterprises gebührt mir heute das stolze Privileg, unseren Gastgeber anzukünden.
OpenSubtitles v2018

I must tell you it is my privilege and pleasure to clap eyes on you.
Ich muss sagen, es ist mir eine Ehre und Freude, dich zu sehen.
OpenSubtitles v2018

It is my great privilege to recognize those few whose actions deserve special note.
Es ist mir eine große Ehre, diejenigen auszuzeichnen, deren Taten besondere Erwähnung verdienen.
OpenSubtitles v2018

It is my pleasure and privilege to welcome you to Murdoch University in Dubai.
Es ist mir eine Freude und Ehre, Sie zu Murdoch University in Dubai begrüßen.
ParaCrawl v7.1

It is my privilege to assure this House that I will do so in the full respect of the priorities defined in the political guidelines that I presented to you and that through your vote were endorsed by Parliament, and I will also respect all the commitments I made to Parliament on that occasion.
Es ist mein Vorrecht, diesem Haus zu versichern, dass ich dies in voller Achtung der Prioritäten tun werde, die in den politischen Leitlinien definiert wurden, die ich Ihnen vorgestellt habe und die mit Ihrer Abstimmung im Parlament zugelassen wurden, und ich werde außerdem alle Verpflichtungen respektieren, die ich bei dieser Gelegenheit gegenüber dem Parlament eingegangen bin.
Europarl v8

It is my privilege, Madam President, to head Parliament's delegation to the World Trade Organization and I shall do my very best to ensure, when Union positions are determined, that the views of our institution are taken into account.
Ich habe die Ehre, die Delegation unseres Parlaments bei dieser Welthandelsorganisation zu leiten, und ich werde daher mein Äußerstes tun, damit bei der Festlegung der Standpunkte der Union unserer Institution ausreichend Rechnung getragen wird.
Europarl v8

Mr President, it is my privilege to speak again in a debate with Mrs Halonen.
Herr Präsident, es ist mir eine Ehre, erneut in einer Debatte mit Frau Halonen sprechen zu können.
Europarl v8

The report which it is my privilege to present to you today on behalf of the Committee on the Rules of Procedure marks a step towards the further revision of parliamentary procedures.
Der Bericht, den ich im Namen des Ausschusses für Geschäftsordnung, Wahlprüfung und Fragen der Immunität heute vorzulegen die Ehre habe, stellt einen Schritt auf dem Weg zu einer weiteren Reform der parlamentarischen Verfahren dar.
Europarl v8

It was also a pleasure for me to hear that Mrs Reding, the Commission representative, once held the post that it is my privilege to hold today.
Im Übrigen hat es mich gefreut zu hören, dass Frau Reding, die Vertreterin der Kommission, einmal das Amt inne hatte, das auszuüben ich heute das Privileg habe.
Europarl v8

And now it is my privilege to reveal the masterpiece of François Jacques DuBois Gilbert Beaugard.
Nun ist es mir eine besondere Ehre, das Meisterwerk von François Jacques Dubois Gilbert Beaugard zu enthüllen.
OpenSubtitles v2018

In addition, Colonel Klink, it is my privilege to award you this scroll, designating your command, Stalag 13, as one of the top ten camps in all Germany.
Außerdem, lieber Oberst Klink, ist es mir eine Ehre, Ihnen diese Pergamentrolle zu überreichen, die besagt, dass Stalag 13 eines der ersten zehn Lager in Deutschland ist.
OpenSubtitles v2018

Today it is my honor... and privilege, to present to you... the 14 young men who are all candidates for the British Olympic Downhill Team.
Es ist mir heute eine Ehre ... und ein Privileg, Sie bekannt zu machen mit ... den 14 jungen Männern, die Großbritanniens Kandidaten für das olympische Abfahrtsrennen sind.
OpenSubtitles v2018