Übersetzung für "It is my privilege" in Deutsch
It
is
my
very
great
privilege
to
be
here
with
you
today.
Es
ist
mir
eine
große
Ehre,
heute
hier
bei
Ihnen
zu
sein.
TildeMODEL v2018
It
is
my
privilege
to
fetch
home
the
ambassador
before
we
strike.
Ich
habe
die
Ehre,
den
Botschafter
heimzubringen,
bevor
wir
losschlagen.
OpenSubtitles v2018
It
is
my
privilege
to
introduce
this
charming
young
lady.
Es
ist
mir
eine
Ehre,
Ihnen
diese
junge
Dame
vorzustellen.
OpenSubtitles v2018
So,
it
is
my
privilege
to
introduce
my
oldest
friend.
Es
ist
mir
daher
eine
Ehre,
meinen...
ältesten
Freund
vorzustellen.
OpenSubtitles v2018
It
is
my
great
privilege
and
honor
to
be
here.
Es
ist
mir
eine
große
Ehre,
hier
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
It
is
my
privilege
as
a
human
being
to
choose
this
alternative.
Es
ist
als
ein
menschliches
Wesen
mein
Privileg
diese
Alternative
zu
wählen.
ParaCrawl v7.1
Therefore
it
is
my
privilege
to
announce
the
Best
Actor
of
the
Year
Award
goes
to...
Es
ist
mir
eine
Ehre,
den
Preis
für
den
besten
Schauspieler
zu
vergeben
an...
OpenSubtitles v2018
As
the
co-chair
of
Wayne
Enterprises,
it
is
my
profound
privilege
to
present
our
host.
Als
stellvertretende
Vorstandsvorsitze
von
Wayne
Enterprises
gebührt
mir
heute
das
stolze
Privileg,
unseren
Gastgeber
anzukünden.
OpenSubtitles v2018
I
must
tell
you
it
is
my
privilege
and
pleasure
to
clap
eyes
on
you.
Ich
muss
sagen,
es
ist
mir
eine
Ehre
und
Freude,
dich
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
It
is
my
great
privilege
to
recognize
those
few
whose
actions
deserve
special
note.
Es
ist
mir
eine
große
Ehre,
diejenigen
auszuzeichnen,
deren
Taten
besondere
Erwähnung
verdienen.
OpenSubtitles v2018
It
is
my
pleasure
and
privilege
to
welcome
you
to
Murdoch
University
in
Dubai.
Es
ist
mir
eine
Freude
und
Ehre,
Sie
zu
Murdoch
University
in
Dubai
begrüßen.
ParaCrawl v7.1
It
is
my
privilege
to
assure
this
House
that
I
will
do
so
in
the
full
respect
of
the
priorities
defined
in
the
political
guidelines
that
I
presented
to
you
and
that
through
your
vote
were
endorsed
by
Parliament,
and
I
will
also
respect
all
the
commitments
I
made
to
Parliament
on
that
occasion.
Es
ist
mein
Vorrecht,
diesem
Haus
zu
versichern,
dass
ich
dies
in
voller
Achtung
der
Prioritäten
tun
werde,
die
in
den
politischen
Leitlinien
definiert
wurden,
die
ich
Ihnen
vorgestellt
habe
und
die
mit
Ihrer
Abstimmung
im
Parlament
zugelassen
wurden,
und
ich
werde
außerdem
alle
Verpflichtungen
respektieren,
die
ich
bei
dieser
Gelegenheit
gegenüber
dem
Parlament
eingegangen
bin.
Europarl v8
It
is
my
privilege,
Madam
President,
to
head
Parliament's
delegation
to
the
World
Trade
Organization
and
I
shall
do
my
very
best
to
ensure,
when
Union
positions
are
determined,
that
the
views
of
our
institution
are
taken
into
account.
Ich
habe
die
Ehre,
die
Delegation
unseres
Parlaments
bei
dieser
Welthandelsorganisation
zu
leiten,
und
ich
werde
daher
mein
Äußerstes
tun,
damit
bei
der
Festlegung
der
Standpunkte
der
Union
unserer
Institution
ausreichend
Rechnung
getragen
wird.
Europarl v8
Mr
President,
it
is
my
privilege
to
speak
again
in
a
debate
with
Mrs
Halonen.
Herr
Präsident,
es
ist
mir
eine
Ehre,
erneut
in
einer
Debatte
mit
Frau
Halonen
sprechen
zu
können.
Europarl v8
The
report
which
it
is
my
privilege
to
present
to
you
today
on
behalf
of
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure
marks
a
step
towards
the
further
revision
of
parliamentary
procedures.
Der
Bericht,
den
ich
im
Namen
des
Ausschusses
für
Geschäftsordnung,
Wahlprüfung
und
Fragen
der
Immunität
heute
vorzulegen
die
Ehre
habe,
stellt
einen
Schritt
auf
dem
Weg
zu
einer
weiteren
Reform
der
parlamentarischen
Verfahren
dar.
Europarl v8
It
was
also
a
pleasure
for
me
to
hear
that
Mrs Reding,
the
Commission
representative,
once
held
the
post
that
it
is
my
privilege
to
hold
today.
Im
Übrigen
hat
es
mich
gefreut
zu
hören,
dass
Frau
Reding,
die
Vertreterin
der
Kommission,
einmal
das
Amt
inne
hatte,
das
auszuüben
ich
heute
das
Privileg
habe.
Europarl v8
And
now
it
is
my
privilege
to
reveal
the
masterpiece
of
François
Jacques
DuBois
Gilbert
Beaugard.
Nun
ist
es
mir
eine
besondere
Ehre,
das
Meisterwerk
von
François
Jacques
Dubois
Gilbert
Beaugard
zu
enthüllen.
OpenSubtitles v2018
In
addition,
Colonel
Klink,
it
is
my
privilege
to
award
you
this
scroll,
designating
your
command,
Stalag
13,
as
one
of
the
top
ten
camps
in
all
Germany.
Außerdem,
lieber
Oberst
Klink,
ist
es
mir
eine
Ehre,
Ihnen
diese
Pergamentrolle
zu
überreichen,
die
besagt,
dass
Stalag
13
eines
der
ersten
zehn
Lager
in
Deutschland
ist.
OpenSubtitles v2018
Today
it
is
my
honor...
and
privilege,
to
present
to
you...
the
14
young
men
who
are
all
candidates
for
the
British
Olympic
Downhill
Team.
Es
ist
mir
heute
eine
Ehre
...
und
ein
Privileg,
Sie
bekannt
zu
machen
mit
...
den
14
jungen
Männern,
die
Großbritanniens
Kandidaten
für
das
olympische
Abfahrtsrennen
sind.
OpenSubtitles v2018