Übersetzung für "In the era" in Deutsch

The Wise Men refer to it as expansionism in the Delors era.
Die Sachverständigen erwähnen den Expansionismus in der Ära Delors.
Europarl v8

That is the result of an irresponsible policy pursued in the postcolonial era.
Das ist die Folge einer verantwortungslosen Politik nach dem Ende der Kolonialzeit.
Europarl v8

Now we are fortunately in the post-Taliban era.
Jetzt befinden wir uns glücklicherweise in der Nach-Taliban-Ära.
Europarl v8

Do any of us know what will happen in the post-Mubarak era?
Weiß irgendjemand von uns, was in der Zeit nach Mubarak geschehen wird?
Europarl v8

Now we're also in the era, today, of quantified self.
Heutzutage sind wir auch in der Ära des quantifizierten Selbst.
TED2013 v1.1

In fact, the whole era of laboratory medicine is completely changing.
Tatsächlich befindet sich die Labormedizin gerade in einem kompletten Wandel.
TED2013 v1.1

We're also in the era today of quantified self.
Heutzutage sind wir auch in der Ära des quantifizierten Selbst.
TED2020 v1

In the post-Katrina era, we have still more in common.
In der Ära nach Katrina haben wir noch mehr gemeinsam.
TED2013 v1.1

Buchen was already the seat of a district office (Amt) in the Prince Elector Era of Mainz.
Bereits in kurmainzischer Zeit war Buchen Sitz eines Amtes.
Wikipedia v1.0

It was founded in the Byzantine era.
Das Kloster wurde in byzantinischer Zeit gegründet.
Wikipedia v1.0