Übersetzung für "In the domain" in Deutsch
Secondly,
Maastricht
has
given
us
coordination
in
the
domain
of
health
policy.
Zum
anderen
haben
wir
durch
Maastricht
auch
die
Koordination
in
der
Gesundheitspolitik.
Europarl v8
Fourthly,
we
want
to
enhance
the
EU's
ability
to
act
in
the
foreign
policy
domain.
Viertens:
Wir
wollen
die
außenpolitische
Handlungsfähigkeit
der
Europäischen
Union
stärken.
Europarl v8
We
are
opposed
to
discriminatory
treatment
of
Croatia
in
the
domain
of
human
rights.
Wir
sind
gegen
eine
besondere
diskriminierende
Behandlung
Kroatiens
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte.
Europarl v8
I
strongly
believe
that
the
outcome
will
be
decided
in
the
political
domain.
Ich
glaube
fest
daran,
dass
dieses
Ergebnis
auf
politischer
Ebene
entschieden
wird.
Europarl v8
So
information
about
storage,
transport
or
processing
must
be
in
the
public
domain.
Deshalb
gehören
die
Informationen
über
Lagerung,
Transport
und
Aufbereitung
in
die
Öffentlichkeit.
Europarl v8
This
debate
must
also,
however,
be
held
in
the
public
domain.
Jedoch
muss
diese
Debatte
auch
in
der
Öffentlichkeit
stattfinden.
Europarl v8
Clearly
any
information
concerning
the
marital
status
of
a
Head
of
State
should
be
in
the
public
domain.
Zweifelsohne
sollten
alle
Informationen
über
den
Familienstand
eines
Staatsoberhauptes
öffentlich
bekannt
sein.
Europarl v8
The
companies
operating
in
the
domain
of
port
services
must
enjoy
full
equality
of
treatment.
Die
Unternehmen
dieser
Branche
müssen
volle
Gleichbehandlung
genießen.
Europarl v8
That's
what
the
future
has
got
to
be,
and
putting
it
in
the
public
domain
is
smart.
So
muss
die
Zukunft
aussehen,
und
dies
öffentlich
zu
machen
ist
clever.
TED2013 v1.1
It
was
the
first
example
of
an
acquisition
of
something
that
is
in
the
public
domain.
Es
war
das
erste
Beispiel
eines
Erwerbs
von
etwas,
das
Gemeingut
ist.
TED2020 v1
The
data
packages
submitted
consist
of
bibliographic
data
available
in
the
public
domain
and
proprietary
data.
Die
vorgelegten
Datenpakete
enthalten
bibliographische,
öffentlich
zugängliche
Daten
sowie
proprietäre
Daten.
ELRC_2682 v1