Übersetzung für "In some contexts" in Deutsch

Women, like children, are particularly fragile members of our society in some contexts.
Frauen wie auch Kinder sind in bestimmten Zusammenhängen besonders schwache Mitglieder unserer Gesellschaft.
Europarl v8

Different sources still use the unofficial names in some contexts.
Verschiedene Quellen verwenden in einigen Kontexten immer noch die inoffiziellen Namen.
WikiMatrix v1

It is in some contexts a vitally important consideration.
In mancher Hinsicht ist es eine Überlegung von äußerster Wichtigkeit.
EUbookshop v2

In some contexts, those two concepts necessarily go hand in hand.
In einigen Fällen werden diese beiden Vorgänge naturgemäß Hand in Hand gehen.
EUbookshop v2

This is, however, a more challenging task in some contexts than others.
Dies ist allerdings in manchen Zusammenhängen eine anspruchsvollere Aufgabe als in anderen.
EUbookshop v2

In some contexts, it works to use just "libre software."
In bestimmten Zusammenhängen funktioniert es auch nur Libre Software zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

The use of Sawtooth makes sense in some contexts.
Der Einsatz von Sawtooth ergibt durchaus in einigen Kontexten Sinn.
ParaCrawl v7.1

In some contexts, disperse systems are identified by mean values.
In manchen Zusammenhängen werden disperse Systeme durch Mittelwerte gekennzeichnet.
EuroPat v2

For such networks, the WiFi area is also used in some contexts.
Für solche Netze wird in einigen Zusammenhängen auch der Bereich WiFi verwendet.
EuroPat v2

In some contexts this word is used as a blanket term for all five khandhas.
In manchen Zusammenhängen wird dieses Wort als Oberbegriff für alle fünf khandhas benützt.
ParaCrawl v7.1

In some contexts, it works to use just “libre software.”
In bestimmten Zusammenhängen funktioniert es auch nur Libre Software zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

Garlic has even appeared in some legal contexts including in England.
Der Knoblauch hat sich sogar in einigen rechtlichen Zusammenhängen auch in England erschienen.
ParaCrawl v7.1

Currently, it is already possible to detect cavities in some contexts.
Leistungen Momentan sind in einigen Fällen Voraussagen bereits möglich.
ParaCrawl v7.1

In some contexts, this can be seen positively.
In manchen Kontexten kann Hingabe als etwas sehr positives gesehen werden.
ParaCrawl v7.1

In some contexts, opposition to a peace agreement is not tactical but fundamental.
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
MultiUN v1

In some contexts, the principle of ‘beneficiary pays’ can be invoked to support new positive incentives.
In manchen Kontexten kann zur Förderung neuer positiver Anreize auf das „Begünstigtenprinzip“ zurückgegriffen werden.
TildeMODEL v2018

Preferences are assumed to be quasitransitive (rather than transitive) in some economic contexts.
Ökonomische Präferenzen werden bei einigen Autoren als quasitransitiv (und nicht als transitiv) angesehen.
WikiMatrix v1

In some contexts cybersex is enhanced with using a webcam to transmit video of the spouses.
In einigen Kontexten cybersex wird erweitert durch die Verwendung einer webcam zur übertragung von video-des Ehegatten.
ParaCrawl v7.1

Possibly also, in some contexts, where you are working and living, now .
Vielleicht auch, in manchen Zusammenhängen, wo man arbeitet und lebt, heute .
ParaCrawl v7.1

In some contexts, dimension and density would then be interchangeable, but not in other contexts.
In einigen Zusammenhängen wären die Begriffe Dimension und Dichte vertauscht war, in anderen wiederum nicht.
ParaCrawl v7.1

It would be simplistic and inaccurate to say that this instrument could enable the Member States to ban regularisation, which in some national contexts is necessary.
Es wäre naiv und unrichtig zu behaupten, dass die Mitgliedstaaten mithilfe dieses Verfahrens eine Legalisierung unterbinden könnten, die sich unter bestimmten innerstaatlichen Bedingungen erforderlich macht.
Europarl v8

We must dare to ask why animals are regarded merely as products in some contexts and why we allow animals to be treated poorly in certain cases.
Wir müssen den Mut haben zu fragen, warum Tiere unter bestimmten Bedingungen nur als Produkte angesehen werden und ihre schlechte Behandlung in einigen Fällen zugelassen wird.
Europarl v8