Übersetzung für "In order to meet the deadline" in Deutsch
In
order
to
meet
the
deadline,
the
timely
dispatch
of
the
revocation
or
the
thing
is
sufficient.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
des
Widerrufs
oder
der
Sache.
ParaCrawl v7.1
Work
has
been
done
for
quite
a
while
on
investigating
replacement
substances
in
order
to
meet
the
deadline
laid
down
in
the
Protocol.
Seit
geraumer
Zeit
werden
Forschungen
zu
Substituten
betrieben,
um
den
Zeitplan
des
Protokolls
einzuhalten.
Europarl v8
In
order
to
meet
the
above
deadline,
it
is
enough
to
return
the
Goods
before
expiry.
Für
die
Einhaltung
der
vorgenannten
Frist
genügt
es,
die
Ware
vor
ihrem
Ablauf
zurückzuschicken.
ParaCrawl v7.1
Following
this,
the
Italian
authorities,
primarily
the
government,
with
the
cooperation
of
all
local
bodies
concerned,
must
move
quickly
to
calculate
the
cost
of
the
direct
damage
sustained,
in
order
to
meet
the
deadline
of
15
June
2009
for
submitting
an
application
for
funds
within
the
framework
of
the
European
Solidarity
Fund.
Anschließend
müssen
die
italienischen
Behörden,
vorrangig
die
Regierung,
in
Zusammenarbeit
mit
den
betroffenen
lokalen
Behörden,
umgehend
die
Höhe
der
erlittenen
direkten
Schäden
berechnen,
um
die
Frist
für
das
Einreichen
eines
Antrags
auf
Zuwendungen
innerhalb
des
Solidaritätsfonds
der
Europäischen
Union
vom
15.
Juni
2009
einzuhalten.
Europarl v8
As
I
have
said,
those
of
us
who
are
in
the
throes
of
doing
that
in
order
to
meet
the
deadline
of
23
November
for
the
working
time
directive
are
already
experiencing
the
flak.
Wie
ich
bereits
sagte,
bekommen
diejenigen
unter
uns,
die
sich
derzeit
in
der
Phase
der
Verringerung
der
Arbeitszeit
befinden,
um
den
Termin
für
die
Umsetzung
der
Arbeitszeitrichtlinie
zum
23.
November
einzuhalten,
heftige
Kritik
zu
spüren.
Europarl v8
Time
is
short
and
we
are
fully
aware
of
the
need
to
launch
preparations
without
delay
in
order
to
meet
the
deadline
of
1
July
2003,
when
Lithuania
will
introduce
the
new
regime
for
Russian
rail
travellers
crossing
its
territory.
Die
Zeit
ist
kurz
und
wir
wissen,
dass
unverzüglich
mit
den
Vorbereitungen
begonnen
werden
muss,
um
den
Termin
1.
Juli
2003
einhalten
zu
können,
ab
dem
Litauen
die
neue
Regelung
für
russische
Reisende,
die
mit
der
Eisenbahn
litauisches
Staatsgebiet
durchqueren,
anwenden
wird.
Europarl v8
The
Mars
Society
provided
Infracomp
additional
manpower
from
Mesa
Fiberglass,
Pioneer
Astronautics
and
the
Rocky
Mountain
Mars
Society
Chapter
in
order
to
meet
the
deadline
for
station
deployment.
Die
Mars
Society
stellte
Infracomp
zusätzliche
Arbeitskräfte
aus
Mesa
Fiberglass,
Pioneer
Astronautik
und
der
Rocky
Mountain
Mars
Society-Gruppe
zur
Verfügung,
um
die
Frist
für
die
Inbetriebnahme
der
Station
einzuhalten.
Wikipedia v1.0
Further
to
the
extension
of
the
deadline
of
1
January
1997
for
defended
old
substances
to
1
January
2000,
and
the
identification
by
the
EMEA
of
those
falling
under
this
provision,
the
Secretariat
together
with
the
Safety
of
Residues
Working
Party
(SRWP)
will
continue
in
their
efforts
to
advance
the
assessments
of
the
remaining
substances
in
order
to
meet
the
new
deadline.
Januar
2000
und
der
von
der
EMEA
durchgeführten
Festlegung
der
Wirkstoffe,
für
die
diese
Regelung
gilt,
setzen
das
Sekretariat
und
die
Arbeitsgruppe
Unbedenklichkeit
von
Rückständen
(SRWP)
ihre
Bemühungen
zur
Durchführung
der
Beurteilung
der
verbleibenden
Wirkstoffe
fort,
damit
der
neue
Termin
eingehalten
wird.
EMEA v3
This
Regulation
should
enter
into
force
as
a
matter
of
urgency
in
order
to
meet
the
deadline
for
the
yearly
updating
of
the
list
of
operators
laid
down
in
Article
18a(3)(b)
of
Directive
2003/87/EC,
Damit
die
in
Artikel 18a
Absatz 3
Buchstabe b
der
Richtlinie
2003/87/EG
vorgesehene
Frist
für
die
jährliche
Aktualisierung
der
Liste
der
Luftfahrzeugbetreiber
beachtet
wird,
sollte
diese
Verordnung
unverzüglich
in
Kraft
treten —
DGT v2019
This
Regulation
should
enter
into
force
as
a
matter
of
urgency
in
order
to
meet
the
deadline
for
the
yearly
updating
of
the
list
of
operators
laid
down
in
Article 18a(3)(b)
of
Directive
2003/87/EC.
Damit
die
in
Artikel 18a
Absatz 3
Buchstabe b
der
Richtlinie
2003/87/EG
vorgesehene
Frist
für
die
jährliche
Aktualisierung
der
Liste
der
Luftfahrzeugbetreiber
beachtet
wird,
sollte
diese
Verordnung
unverzüglich
in
Kraft
treten.
DGT v2019
This
Regulation
should
enter
into
force
as
a
matter
of
urgency
in
order
to
meet
the
deadline
for
the
yearly
updating
of
the
list
of
aircraft
operators
laid
down
in
Article
18a(3)(b)
of
Directive
2003/87/EC.
Damit
die
in
Artikel 18a
Absatz 3
Buchstabe b
der
Richtlinie
2003/87/EG
vorgesehene
Frist
für
die
jährliche
Aktualisierung
der
Liste
der
Luftfahrzeugbetreiber
beachtet
wird,
sollte
diese
Verordnung
unverzüglich
in
Kraft
treten.
DGT v2019
It
is
extremely
important
to
facilitate
early
application
of
the
proposed
legislation
in
order
to
meet
the
2005
deadline
set
out
by
the
Lisbon
Council.
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
die
frühzeitige
Anwendung
der
vorgeschlagenen
Rechtsvorschriften
erleichtert
wird,
um
die
auf
dem
Rat
von
Lissabon
genannte
Frist
des
Jahres
2005
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
supervised
and
supported
Member
States
in
the
task
of
issuing
permits
in
order
to
meet
the
Directive's
deadline
of
30
October
2007.
Die
Kommission
hat
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Genehmigungserteilung
überwacht
und
unterstützt,
damit
der
Stichtag
des
30.
Oktober
2007
eingehalten
werden
konnte.
TildeMODEL v2018
In
light
of
the
already
large
public
cost
of
the
bank
recapitalisation,
and
given
the
conservative
approach
used
to
determine
Bank
of
Ireland’s
recapitalisation
need,
it
is
now
deemed
unnecessary
and
indeed
inappropriate
for
Ireland
to
inject
that
amount
of
EUR
0,51
billion
in
advance
of
the
completion
of
further
private
sector-contributions
in
order
to
meet
the
programme
deadline,
as
doing
so
would
result
in
higher
than
needed
fiscal
cost
and
an
unnecessarily
high
capital
adequacy
ratio
for
Bank
of
Ireland
once
the
proceeds
from
the
further
private
sector-contribution
become
available.
Angesichts
der
schon
jetzt
hohen
Kosten
der
Rekapitalisierung
der
Bank
für
die
öffentlichen
Haushalte
und
angesichts
des
konservativen
Ansatzes
zur
Ermittlung
des
Rekapitalisierungsbedarfs
der
Bank
of
Ireland
scheint
es
nunmehr
unnötig,
ja
sogar
unangemessen,
dass
Irland
diesen
Betrag
in
Höhe
von
0,51
Mrd.
EUR
bereits
vor
Abschluss
des
weiteren
Beitrags
des
privaten
Sektors
bereitstellt,
um
die
Programmfrist
einzuhalten,
denn
dadurch
würden
die
Kosten
für
den
Staatshaushalt
und
die
Eigenkapitalquote
der
Bank
of
Ireland,
sobald
der
Erlös
aus
dem
Beitrag
des
privaten
Sektors
verfügbar
wird,
unnötig
hoch
ansteigen.
DGT v2019
In
order
to
meet
the
deadline
set
by
the
General
Assembly,
the
proposed
Regulation
should
enter
into
force
before
the
end
of
2008.
Wenn
die
von
der
Generalversammlung
gesetzte
Frist
eingehalten
werden
soll,
muss
die
vorgeschlagene
Verordnung
vor
Ende
2008
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
In
order
to
meet
the
1999
deadline
the
nominal
convergence
criteria
of
the
Maastricht
Treaty
should
be
fully
respected
and
interpreted
appropriately
rather
than
mechanically.
Um
den
Termin
1999
einhalten
zu
können,
sollte
der
Vertrag
von
Maastricht
in
Bezug
auf
die
nominalen
Konvergenzkriterien
daher
in
seinem
vollen
Umfang
gewürdigt
werden,
und
die
Auslegung
der
Kriterien
sollte
sachgerecht
und
nicht
schematisch
erfolgen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
meet
the
1999
deadline
the
nominal
convergence
criterion
of
the
Maastricht
Treaty
should
be
fully
respected
and
interpreted
appropriately
rather
than
mechanically.
Um
den
Termin
1999
einhalten
zu
können,
sollte
der
Vertrag
von
Maastricht
in
Bezug
auf
die
nominalen
Konvergenzkriterien
daher
in
seinem
vollen
Umfang
gewürdigt
werden,
und
die
Auslegung
der
Kriterien
sollte
sachgerecht
und
nicht
schematisch
erfolgen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
meet
this
deadline,
the
Commission,
for
an
interim
period,
works
together
with
representatives
designated
by
the
Member
States,
as
requested
by
the
Council.
Um
diesen
Termin
einhalten
zu
können,
arbeitet
die
Kommission,
wie
vom
Rat
gewünscht,
für
eine
Übergangszeit
mit
von
den
Mitgliedstaaten
benannten
Vertretern
zusammen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
meet
the
2020
deadline,
EUR
160
billion
of
investment
will
be
needed
to
finance
the
priority
projects
alone
during
the
2007-2013
financial
programming
period.
Um
den
Zeithorizont
2020
einhalten
zu
können,
sind
allein
für
die
Finanzierung
der
vorrangigen
Vorhaben
während
des
Finanzplanungszeitraums
2007-2013
Investitionen
im
Volumen
von
160
Mrd.
EUR
notwendig.
TildeMODEL v2018
In
order
to
meet
the
2020
deadline,
€
160
billion
of
investment
will
be
needed
to
finance
the
priority
projects
alone
during
the
2007-2013
financial
programming
period.
Um
den
Zeithorizont
2020
einhalten
zu
können,
sind
allein
für
die
Finanzierung
der
vorrangigen
Vorhaben
während
des
Finanzplanungszeitraums
2007-2013
Investitionen
im
Volumen
von
160
Mrd.
€
notwendig.
TildeMODEL v2018
Further
to
the
extension
of
the
deadline
of
1
January
1997
for
defended
old
substances
to
1
January
2000,
and
the
identification
by
the
EMEA
of
those
falling
under
this
provision,
the
Secretariat
together
with
the
Safely
of
Residues
Working
Party
(SRWP)
will
continue
in
their
efforts
to
advance
the
assessments
of
the
remaining
substances
in
order
to
meet
the
new
deadline.
Aufgrund
der
Verlängerung
der
ursprünglichen
Frist
für
„geltend
gemachte"
alte
Wirkstoffe
vom
1.
Januar
1997
auf
den
1.
Januar
2000
und
der
von
der
EMEA
durchgeführten
Festlegung
der
Wirkstoffe,
für
die
diese
Regelung
gilt,
setzen
das
Sekretariat
und
die
Arbeitsgruppe
Unbedenklichkeit
von
Rückständen
(SRWP)
ihre
Bemühungen
zur
Durchführung
der
Beurteilung
der
verbleibenden
Wirkstoffe
fort,
damit
der
neue
Termin
eingehalten
wird.
EUbookshop v2
125.In
order
to
meet
the
1January
1998
deadline
for
liberalisation
of
telecommunicationsservices,
efforts
this
year
have
concentrated
oncompleting
the
legislative
framework
needed
tocreate
the
new
liberalised
telecommunicationsenvironment.
125.Um
den
Stichtag
für
die
Liberalisierung
der
Telekommunikationsdienste
(1.
Januar
1998)einzuhalten,
konzentrierten
sich
die
Bemühungen
dieses
Jahr
auf
die
Vollendung
des
ordnungspolitischen
Rahmens,
der
zur
Schaffungdes
neuen
liberalisierten
Telekommunikationsumfelds
erforderlich
ist.
EUbookshop v2
The
value
of
the
Com
munity
social
dialogue
lies
precisely
in
the
fact
that
it
makes
it
possible
to
make
a
better
assessment
of
the
respective
positions
of
the
two
sides,
at
a
time
when
efforts
to
accomplish
the
single
market
are
increasing,
to
examine
to
gether
and
in
total
frankness
what
courses
should
be
followed,
particularly
in
the
social
field,
in
order
to
meet
the
1992
deadline.
Die
Sozialpartner
haben
dadurch,
daß
sie
über
einen
so
langen
Zeitraum
hinweg
einen
Dialog
führen
konnten
und
beschlossen
haben,
diesen
Dialog
fortzusetzen,
ihren
Willen
bekundet,
zu
einem
Zeitpunkt,
in
dem
immer
größere
Anstrengungen
im
Hinblick
auf
die
Voll
endung
des
großen
Binnenmarktes
un
ternommen
werden,
gemeinsam
und
of
fen
zu
prüfen,
welche
Wege
insbeson
dere
im
sozialen
Bereich
eingeschlagen
werden
müssen,
damit
das
angestrebte
Ziel
1992
auch
erreicht
werden
kann.
EUbookshop v2
Can
the
Commission
say
whether
studies
are
being
carried
out
in
this
field,
which
priorities
it
deems
essential
in
this
field
and
what
calendar
it
would
propose
in
order
to
meet
the
deadline
of
1
January
1993?
Kann
die
Kommission
Aufschluß
darüber
geben,
ob
hierzu
Untersuchungen
im
Gange
sind,
welche
Prioritäten
der
Kommission
in
diesem
Bereich
notwendig
erscheinen
und
welcher
Kalender
vorgeschlagen
werden
kann,
um
den
Termin
vom
1.
Januar
1993
zu
wahren?
EUbookshop v2
In
order
to
meet
the
withdrawal
deadline,
it
is
sufficient
for
you
to
send
the
notification
that
you
wish
to
exercise
your
right
of
withdrawal
before
the
expiration
of
the
withdrawal
period.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
reicht
es
aus,
dass
Sie
die
Mitteilung
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
CCAligned v1
In
order
to
meet
the
deadline
of
the
revocation
period
it
is
sufficient
for
you
to
send
the
message
about
your
exercise
of
the
right
of
withdrawal
before
the
withdrawal
deadline.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
reicht
es
aus,
dass
Sie
die
Mitteilung
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
CCAligned v1