Übersetzung für "In absence" in Deutsch
In
the
absence
of
coerciveness,
our
initiatives
shall
prove
useless.
Ohne
Zwang
werden
unsere
Initiativen
nutzlos
bleiben.
Europarl v8
We
are
adopting
the
Solvency
II
Directive
-
something
we
would
have
had
to
do
even
in
the
absence
of
a
financial
market
crisis.
Wir
beschließen
die
Solvabilitätsrichtlinie
-
das
müssten
wir
auch
ohne
Finanzmarktkrise
machen.
Europarl v8
However,
in
the
absence
of
a
binding
agreement,
what
would
our
modus
operandi
be
going
forward?
Wir
würde
aber
in
Ermangelung
eines
verbindlichen
Abkommens
unsere
weitere
Vorgehensweise
aussehen?
Europarl v8
In
the
absence
of
agreement,
the
period
shall
not
be
less
than
10
days.
Kommt
keine
Einigung
zustande,
so
beträgt
die
Frist
mindestens
10
Tage.
DGT v2019
In
the
absence
of
any
common
social
and
economic
policy,
economic
and
monetary
union
will
not
work.
Ohne
eine
gemeinsame
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
wird
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
nicht
funktionieren.
Europarl v8
But
even
in
his
absence
I
am
happy
to
do
so.
Aber
auch
in
seiner
Abwesenheit
tue
ich
dies
gern.
Europarl v8
In
the
absence
of
a
member,
his/her
alternate
shall
be
entitled
to
exercise
his/her
right
to
vote.
Bei
Abwesenheit
eines
Mitglieds
ist
sein
Stellvertreter
berechtigt,
dessen
Stimmrecht
auszuüben.
DGT v2019
In
the
absence
of
coordination,
this
approach
might
delay
the
switch-over.
Ohne
Koordinierung
kann
diese
Haltung
den
Umstieg
verzögern.
DGT v2019
I
do
not
intend
to
pay
tribute
to
Mr
Hume
in
his
absence.
Ich
werde
in
Abwesenheit
von
Herrn
Hume
keine
Würdigung
aussprechen.
Europarl v8
In
the
absence
of
such
notification,
Article
1
of
the
Regulation
shall
apply.
Erfolgt
keine
derartige
Mitteilung,
so
gilt
Artikel
1
der
Verordnung.
DGT v2019
In
this
regard,
in
the
absence
of
other
exporting
producers
and
of
any
other
reasonable
method,
constructed
normal
value
was
used.
In
Ermangelung
anderer
ausführender
Hersteller
und
angemessener
Methoden
wurde
der
Normalwert
rechnerisch
ermittelt.
DGT v2019