Übersetzung für "In absence" in Deutsch

In the absence of coerciveness, our initiatives shall prove useless.
Ohne Zwang werden unsere Initiativen nutzlos bleiben.
Europarl v8

We are adopting the Solvency II Directive - something we would have had to do even in the absence of a financial market crisis.
Wir beschließen die Solvabilitätsrichtlinie - das müssten wir auch ohne Finanzmarktkrise machen.
Europarl v8

However, in the absence of a binding agreement, what would our modus operandi be going forward?
Wir würde aber in Ermangelung eines verbindlichen Abkommens unsere weitere Vorgehensweise aussehen?
Europarl v8

In the absence of agreement, the period shall not be less than 10 days.
Kommt keine Einigung zustande, so beträgt die Frist mindestens 10 Tage.
DGT v2019

In the absence of any common social and economic policy, economic and monetary union will not work.
Ohne eine gemeinsame Wirtschafts- und Sozialpolitik wird die Wirtschafts- und Währungsunion nicht funktionieren.
Europarl v8

But even in his absence I am happy to do so.
Aber auch in seiner Abwesenheit tue ich dies gern.
Europarl v8

In the absence of a member, his/her alternate shall be entitled to exercise his/her right to vote.
Bei Abwesenheit eines Mitglieds ist sein Stellvertreter berechtigt, dessen Stimmrecht auszuüben.
DGT v2019

In the absence of coordination, this approach might delay the switch-over.
Ohne Koordinierung kann diese Haltung den Umstieg verzögern.
DGT v2019

I do not intend to pay tribute to Mr Hume in his absence.
Ich werde in Abwesenheit von Herrn Hume keine Würdigung aussprechen.
Europarl v8

In the absence of such notification, Article 1 of the Regulation shall apply.
Erfolgt keine derartige Mitteilung, so gilt Artikel 1 der Verordnung.
DGT v2019

In this regard, in the absence of other exporting producers and of any other reasonable method, constructed normal value was used.
In Ermangelung anderer ausführender Hersteller und angemessener Methoden wurde der Normalwert rechnerisch ermittelt.
DGT v2019