Übersetzung für "I will remain" in Deutsch
I
am
a
pro-European,
I
have
always
been
one
and
I
will
remain
one.
Ich
bin,
war
und
werde
immer
ein
Verfechter
Europas
sein.
Europarl v8
I
am
and
will
remain
in
favour
of
Turkey's
accession
to
the
European
Union.
Ich
befürworte
nach
wie
vor
den
Beitritt
der
Türkei
zur
Europäischen
Union.
Europarl v8
Here,
here
will
I
remain
with
worms
that
are
thy
chamber-maids!
Hier,
hier
will
ich
bleiben
mit
Würmern,
so
dir
Dienerinnen
sind!
OpenSubtitles v2018
I
believe
he
will
remain
outside
populated
areas.
Ich
schätze,
er
hält
sich
von
besiedelten
Gebieten
fern.
OpenSubtitles v2018
I-I-I-Island
will
remain
your
prison...
Forever.
Die
Insel
wird
dein
Gefängnis
bleiben...
für
immer.
OpenSubtitles v2018
That's
why,
until
women
have
true
equality,
I
will
remain
celibate.
Darum
werde
ich,
bis
Frauen
echte
Gleichberechtigung
haben,
im
Zölibat
leben.
OpenSubtitles v2018
I
will
remain
behind
and
divert
all
power
to
life
support
and
evacuation
shuttle
bays.
Ich
bleibe
und
leite
alle
Energie
zur
Lebenserhaltung
und
Evakuierungsshuttlebays.
OpenSubtitles v2018
But
I
will
remain
faithful
to
him.
Aber
ich
werde
ihm
treu
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
will
remain
the
same
down-to-earth
humble
Joe
Ich
werde
der
selbe,
bodenständige
Typ
bleiben,
der
ich
immer
war.
OpenSubtitles v2018
Until
then,
I
hope
you
will
remain
in
your
post.
Bis
dahin,
so
hoffe
ich,
werden
Sie
auf
Ihrem
Posten
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
remain
standing
inert
in
this
fever
of
despair.
Ich
werde
nicht
reglos
im
Fieber
der
Verzweiflung
verharren.
OpenSubtitles v2018
I
will
remain
silent
for
as
long
as
possible.
Ich
werde
schweigen,
solange
es
mir
auch
immer
möglich
ist,
Thor.
OpenSubtitles v2018
I
will
remain
with
her
and
look
after
her
forever.
Ich
werde
bei
ihr
bleiben
und
für
immer
für
sie
sorgen.
OpenSubtitles v2018
I
will
have
to
remain
in
the
dark
on
this
mission.
Daher
bleibe
ich
über
das
Missionsziel
im
Ungewissen.
OpenSubtitles v2018
As
long
as
he
lives,
I
will
remain
Third.
Solange
er
lebt,
werde
ich
der
Dritte
bleiben.
OpenSubtitles v2018
And
as
long
as
I
do,
they
will
remain
intact.
Und
solange
das
so
ist,
bleibt
auch
bei
mir
alles
intakt.
OpenSubtitles v2018
Jun
and
I
will
remain
down
here
while
you
move.
Jun
und
ich
bleiben
hier,
während
ihr
packt.
OpenSubtitles v2018
I
will
remain
in
orbit
until
I
hear
from
you.
Ich
bleibe
im
Orbit,
bis
ich
von
Ihnen
höre.
OpenSubtitles v2018
The
senior
staff
and
I
will
remain
on
board
as
long
as
possible.
Die
Führungsoffiziere
und
ich
bleiben
an
Bord.
OpenSubtitles v2018
I
repeat,
Palmer
will
remain.
Ich
wiederhole,
Palmer
bleibt
hier.
OpenSubtitles v2018
I
will
remain
here
as
long
as
this
flame
burns.
Ich
bleibe
hier,
solange
die
Flamme
brennt.
OpenSubtitles v2018
I
will
remain
here
to
supervise
your
work.
Ich
bleibe
hier,
um
lhre
Arbeit
zu
überwachen.
OpenSubtitles v2018
If
it
is
upright,
I
will
remain
standing!
Wenn
sie
aufrecht
ist,
dann
bleibe
ich
stehen.
OpenSubtitles v2018