Übersetzung für "I come back" in Deutsch
I
must
come
back
here
to
the
rapporteur
and
appeal
to
my
fellow
Members.
Hier
darf
ich
auf
den
Berichterstatter
zurückkommen
und
an
meine
Kollegen
appellieren.
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
briefly
at
the
end
of
my
speech.
Ich
werde
hierauf
kurz
am
Ende
meiner
Ausführungen
eingehen.
Europarl v8
But
can
I
please
come
back
and
ask
you
a
question,
Mr
President?
Aber
darf
ich
bitte
zurückkehren
und
Ihnen
eine
Frage
stellen,
Herr
Präsident?
Europarl v8
Mr
President,
I
wish
to
come
back
on
four
points.
Herr
Präsident,
ich
möchte
nochmals
vier
Punkte
erwähnen.
Europarl v8
I
will
therefore
come
back
to
it
in
detail
with
my
colleague
Monti.
Auf
dieses
Thema
werde
ich
zusammen
mit
meinem
Kollegen
Monti
ausführlich
eingehen.
Europarl v8
I
come
back
to
my
image.
Ich
komme
auf
mein
Bild
zurück.
Europarl v8
As
for
the
Kai
Islands,
I
shall
come
back
to
those
tomorrow.
Auf
die
Kaai-Inseln
komme
ich
morgen
zurück.
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
point
in
my
explanation
of
vote.
Ich
komme
auf
diesen
Punkt
noch
einmal
bei
der
Erklärung
zur
Abstimmung
zurück.
Europarl v8
I
wish
to
come
back
to
a
point
the
Commissioner
made
in
his
speech.
Ich
möchte
einen
Punkt
aufgreifen,
den
der
Kommissar
in
seiner
Rede
erwähnte.
Europarl v8
I
will
also
come
back
to
what
has
been
said
about
the
benchmarking
process.
Lassen
Sie
mich
auf
das
eingehen,
was
zum
Benchmarking
gesagt
wurde.
Europarl v8
However,
Commissioner,
I
want
to
come
back
to
the
people.
Ich
möchte
jedoch,
Frau
Kommissarin,
noch
einmal
auf
die
Menschen
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
that
later.
Auf
diese
werde
ich
später
zurückkommen.
Europarl v8
That
is
why
I
come
back
to
my
remark
at
the
beginning.
Deswegen
komme
ich
auf
meine
anfängliche
Bemerkung
zurück.
Europarl v8
Can
I
come
back
to
this
in
the
debate?
Kann
ich
darauf
in
dieser
Aussprache
zurückkommen?
Europarl v8
I
shall
come
back
to
that
question
in
a
moment.
Auf
dieses
Thema
werde
ich
gleich
noch
zurückkommen.
Europarl v8
I
come
back
again
to
the
question
of
poverty.
Ich
komme
erneut
auf
die
Armut
zurück.
Europarl v8
I
will
come
back
to
Slovakia
in
a
moment.
Auf
die
Slowakei
komme
ich
gleich
noch
zurück.
Europarl v8
We
think
that
is
important
and
I
will
come
back
to
it.
Wir
halten
dies
für
wichtig,
und
ich
werde
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
I
shall
therefore
come
back
to
the
point
that
we
must
break
down
the
barriers
that
are
isolating
Mr
Arafat.
Ich
komme
auf
die
Notwendigkeit
zurück,
die
Blockade
gegen
Arafat
zu
durchbrechen.
Europarl v8
I
shall
come
back
to
that
with
my
colleague,
Mrs
Reding.
Dazu
werde
ich
zusammen
mit
meiner
Kollegin
Viviane
Reding
noch
etwas
sagen.
Europarl v8
Nonetheless,
I
wish
to
come
back
to
a
more
basic
problem.
Ich
möchte
jetzt
allerdings
auf
ein
grundlegendes
Problem
zurückkommen.
Europarl v8
I
shall
come
back
to
them
later.
Ich
werde
noch
auf
sie
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
that
during
the
debate
on
the
Brok
report.
Ich
werde
im
Verlauf
der
Aussprache
über
den
Bericht
Brok
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
in
tomorrow'
s
debate.
In
der
morgigen
Debatte
werde
ich
darauf
nochmals
zurückkommen.
Europarl v8
I
come
back
to
the
question
of
using
military
applications
for
peacekeeping
operations.
Ich
komme
auf
die
Nutzung
militärischer
Anwendungen
für
friedenserhaltende
Maßnahmen
zurück.
Europarl v8