Übersetzung für "Come back" in Deutsch
I
must
come
back
here
to
the
rapporteur
and
appeal
to
my
fellow
Members.
Hier
darf
ich
auf
den
Berichterstatter
zurückkommen
und
an
meine
Kollegen
appellieren.
Europarl v8
Having
said
this,
I
just
would
like
also
to
come
back
to
the
question
of
the
visa
fees.
Ich
möchte
jedoch
auch
noch
auf
die
Frage
der
Visagebühren
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
Should
we
come
back
for
a
fourth
package?
Sollten
wir
auf
ein
viertes
Paket
zurückkommen?
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
briefly
at
the
end
of
my
speech.
Ich
werde
hierauf
kurz
am
Ende
meiner
Ausführungen
eingehen.
Europarl v8
Finally,
let
me
come
back
to
where
I
started.
Lassen
Sie
mich
zum
Schluss
auf
das
zurückkommen,
womit
ich
angefangen
habe.
Europarl v8
I
would
like
to
come
back
to
what
is,
in
my
opinion,
a
fundamental
matter.
Ich
möchte
auf
etwas
zurückkommen,
das
meiner
Ansicht
nach
eine
Grundsatzfrage
darstellt.
Europarl v8
I
would
like
to
come
back
to
them
and
to
support
very
strongly
some
of
her
proposals.
Ich
möchte
gerne
darauf
zurückkommen
und
einige
ihrer
Vorschläge
sehr
vehement
unterstützen.
Europarl v8
But
I
think
we
will
have
to
come
back
to
that
later.
Aber
ich
glaube,
auf
diesen
Punkt
sollte
man
später
noch
einmal
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
therefore
come
back
to
it
in
detail
with
my
colleague
Monti.
Auf
dieses
Thema
werde
ich
zusammen
mit
meinem
Kollegen
Monti
ausführlich
eingehen.
Europarl v8
I
assume
that
the
Commission
will
come
back
to
this
issue
a
little
later
on.
Ich
setze
jedoch
voraus,
daß
die
Kommission
demnächst
darauf
zurückkommen
wird.
Europarl v8
And
we
come
back
here
and
say
the
same
things
every
time.
Und
wir
kommen
dann
jedes
Mal
hier
zusammen
und
sagen
dasselbe.
Europarl v8
I
come
back
to
my
image.
Ich
komme
auf
mein
Bild
zurück.
Europarl v8
We
should
come
back
to
this
once
the
Amsterdam
Treaty
has
been
ratified.
Wir
müssen
darauf
zurückkommen,
wenn
der
Vertrag
von
Amsterdam
ratifiziert
worden
ist.
Europarl v8
We
come
back
again
and
again
to
the
problem
of
lifelong
learning.
Wir
sprechen
immer
wieder
von
dem
Problem
des
lebenslangen
Lernens.
Europarl v8
We
will
come
back
to
this
Russian
problem
some
other
time.
Wir
werden
auf
das
Problem
mit
Rußland
später
noch
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
We
will
certainly
come
back
to
this
matter.
Wir
werden
auf
diesen
Fall
mit
Sicherheit
zurückkommen.
Europarl v8
We
must
come
back
to
these
matters
again.
Über
diese
Fragen
müssen
wir
noch
einmal
sprechen.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
come
back
to
what
my
colleague,
Mr
Cohn-Bendit
said.
Ich
möchte
allerdings
gerne
auf
das
zurückkommen,
was
der
Kollege
Cohn-Bendit
sagte.
Europarl v8
There
are
many
instruments,
and
we
will
come
back
to
this
debate
in
the
future.
Es
gibt
viele
Instrumente,
und
wir
werden
später
auf
diese
Diskussion
zurückkommen.
Europarl v8
Perhaps
we
could
come
back
to
this
at
a
later
stage.
Vielleicht
können
wir
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
noch
einmal
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
So
we
will
come
back
to
that
as
soon
as
we
have
the
proposal
from
the
Commission.
Wir
kommen
darauf
zurück
sobald
der
Vorschlag
der
Kommission
vorliegt.
Europarl v8
Let
me
now
come
back
to
the
issue
of
financial
speculation.
Lassen
Sie
mich
nun
zum
Thema
der
Finanzspekulation
zurückkommen.
Europarl v8