Übersetzung für "Come back to this" in Deutsch
I
assume
that
the
Commission
will
come
back
to
this
issue
a
little
later
on.
Ich
setze
jedoch
voraus,
daß
die
Kommission
demnächst
darauf
zurückkommen
wird.
Europarl v8
We
should
come
back
to
this
once
the
Amsterdam
Treaty
has
been
ratified.
Wir
müssen
darauf
zurückkommen,
wenn
der
Vertrag
von
Amsterdam
ratifiziert
worden
ist.
Europarl v8
We
will
come
back
to
this
Russian
problem
some
other
time.
Wir
werden
auf
das
Problem
mit
Rußland
später
noch
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
We
will
certainly
come
back
to
this
matter.
Wir
werden
auf
diesen
Fall
mit
Sicherheit
zurückkommen.
Europarl v8
There
are
many
instruments,
and
we
will
come
back
to
this
debate
in
the
future.
Es
gibt
viele
Instrumente,
und
wir
werden
später
auf
diese
Diskussion
zurückkommen.
Europarl v8
Perhaps
we
could
come
back
to
this
at
a
later
stage.
Vielleicht
können
wir
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
noch
einmal
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
If
problems
remain
we
must
come
back
to
this
in
future
budgets.
Falls
Probleme
bestehenbleiben,
müssen
wir
in
den
zukünftigen
Haushalten
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
The
Commission
therefore
will
come
back
to
this
question
in
the
context
of
Agenda
2000.
Deshalb
wird
die
Kommission
im
Rahmen
der
Agenda
2000
auf
diese
Frage
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
point
in
my
explanation
of
vote.
Ich
komme
auf
diesen
Punkt
noch
einmal
bei
der
Erklärung
zur
Abstimmung
zurück.
Europarl v8
We
will
come
back
to
you
on
this
and
I
am
counting
on
your
support.
Wir
kommen
erneut
auf
Sie
zu,
ich
zähle
auf
Ihre
Unterstützung.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
come
back
to
this
in
the
future.
Ich
hoffe,
daß
wir
in
Zukunft
noch
einmal
darauf
zurückkommen
werden.
Europarl v8
Can
I
come
back
to
this
in
the
debate?
Kann
ich
darauf
in
dieser
Aussprache
zurückkommen?
Europarl v8
We
will
come
back
to
this
point
tomorrow.
Wir
werden
dann
morgen
auf
diesen
Punkt
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
in
tomorrow'
s
debate.
In
der
morgigen
Debatte
werde
ich
darauf
nochmals
zurückkommen.
Europarl v8
We
will
therefore
have
to
come
back
to
this.
Wir
werden
deshalb
auf
diese
Thematik
zurückkommen
müssen.
Europarl v8
I
shall
come
back
to
this
point
at
the
end
of
my
intervention.
Ich
werde
auf
diesen
Punkt
am
Ende
meines
Beitrags
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
So
I
am
quite
sure
that
we
will
come
back
to
this
issue.
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
wir
auf
diese
Problematik
zurückkommen
werden.
Europarl v8
In
my
closing
remarks
in
this
debate
I
should
like
to
come
back
to
this
question
of
focus.
Abschließend
möchte
ich
auf
diese
Frage
der
Zielgerichtetheit
zurückkommen.
Europarl v8
We
will,
of
course,
come
back
to
this
several
times
during
the
overall
budget
process.
Wir
werden
dies
im
Rahmen
des
gesamten
Haushaltsprozesses
natürlich
auch
noch
mehrmals
besprechen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
this
specific
problem
at
the
end
of
my
speech.
Auf
dieses
spezielle
Problem
werde
ich
am
Schluss
meiner
Ausführungen
nochmals
zurückkommen.
Europarl v8
We
will
have
the
opportunity
to
come
back
to
this
over
the
months
ahead.
Wir
werden
in
den
nächsten
Monaten
Gelegenheit
haben,
nochmals
darauf
zurückzukommen.
TildeMODEL v2018
But
how
could
I
know
I
would
come
back
to
this?
Wie
hätte
ich
das
ahnen
können?
OpenSubtitles v2018