Übersetzung für "We come back to" in Deutsch

We should come back to this once the Amsterdam Treaty has been ratified.
Wir müssen darauf zurückkommen, wenn der Vertrag von Amsterdam ratifiziert worden ist.
Europarl v8

We will come back to this Russian problem some other time.
Wir werden auf das Problem mit Rußland später noch zu sprechen kommen.
Europarl v8

We will certainly come back to this matter.
Wir werden auf diesen Fall mit Sicherheit zurückkommen.
Europarl v8

We must come back to these matters again.
Über diese Fragen müssen wir noch einmal sprechen.
Europarl v8

There are many instruments, and we will come back to this debate in the future.
Es gibt viele Instrumente, und wir werden später auf diese Diskussion zurückkommen.
Europarl v8

Perhaps we could come back to this at a later stage.
Vielleicht können wir zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal darauf zurückkommen.
Europarl v8

So we will come back to that as soon as we have the proposal from the Commission.
Wir kommen darauf zurück sobald der Vorschlag der Kommission vorliegt.
Europarl v8

If problems remain we must come back to this in future budgets.
Falls Probleme bestehenbleiben, müssen wir in den zukünftigen Haushalten darauf zurückkommen.
Europarl v8

We will come back to you on this and I am counting on your support.
Wir kommen erneut auf Sie zu, ich zähle auf Ihre Unterstützung.
Europarl v8

We have come back to that proposal in this report.
Wir haben diesen Vorschlag im vorliegenden Bericht wieder aufgegriffen.
Europarl v8

I hope that we will come back to this in the future.
Ich hoffe, daß wir in Zukunft noch einmal darauf zurückkommen werden.
Europarl v8

We also need better capitalisation, and we will come back to that.
Wir benötigen auch eine bessere Kapitalisierung, darauf werden wir aber noch zurückkommen.
Europarl v8

I hope we can come back to last summer's communication.
Ich hoffe, wir können auf die Mitteilung vom letzten Sommer zurückkommen.
Europarl v8

We must come back to that in other contexts.
Wir müssen in anderen Kontexten darauf zurückkommen.
Europarl v8

We will come back to this point tomorrow.
Wir werden dann morgen auf diesen Punkt zurückkommen.
Europarl v8

We always come back to the same old problems, though.
Wir stoßen jedoch immer auf dieselben Probleme.
Europarl v8

Then we come back to trade.
Kommen wir nun wieder auf den Handel zurück.
Europarl v8

So I am quite sure that we will come back to this issue.
Ich bin mir ziemlich sicher, dass wir auf diese Problematik zurückkommen werden.
Europarl v8

We will come back to them in the debate that is to follow.
Auf sie werden wir in der nächsten Debatte zurückkommen.
Europarl v8

These are worrying questions and we will come back to them.
Das sind Besorgnis erregende Fragen, auf die wir noch zurückkommen werden.
Europarl v8

That is why we have to come back to the issue.
Darum müssen wir auf das Thema zurückkommen.
Europarl v8

We always come back to economic sanctions.
Immer wieder greifen wir auf wirtschaftliche Sanktionen zurück.
Europarl v8

So, then we come back to Alexander and to the gymnosophist.
Dann kommen wir also zurück zu Alexander und dem Gymnosophen.
TED2013 v1.1

As you can see, we always come back to the same point.
Wie Sie sehen, kommen wir immer auf denselben Punkt zurück.
OpenSubtitles v2018

Then we come back to Washington.
Dann kommen wir zurück nach Washington.
OpenSubtitles v2018

Then we come back to him and complain.
Dann kommen wir zurück und beschweren uns.
OpenSubtitles v2018

We knew you'd come back to make her well again.
Wir wussten, Sie würden wiederkommen und sie heilen.
OpenSubtitles v2018

We always come back to that, don't we, Michelangelo?
Wir kommen immer wieder darauf zurück, nicht wahr, Michelangelo?
OpenSubtitles v2018