Übersetzung für "We come back to" in Deutsch
We
should
come
back
to
this
once
the
Amsterdam
Treaty
has
been
ratified.
Wir
müssen
darauf
zurückkommen,
wenn
der
Vertrag
von
Amsterdam
ratifiziert
worden
ist.
Europarl v8
We
will
come
back
to
this
Russian
problem
some
other
time.
Wir
werden
auf
das
Problem
mit
Rußland
später
noch
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
We
will
certainly
come
back
to
this
matter.
Wir
werden
auf
diesen
Fall
mit
Sicherheit
zurückkommen.
Europarl v8
We
must
come
back
to
these
matters
again.
Über
diese
Fragen
müssen
wir
noch
einmal
sprechen.
Europarl v8
There
are
many
instruments,
and
we
will
come
back
to
this
debate
in
the
future.
Es
gibt
viele
Instrumente,
und
wir
werden
später
auf
diese
Diskussion
zurückkommen.
Europarl v8
Perhaps
we
could
come
back
to
this
at
a
later
stage.
Vielleicht
können
wir
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
noch
einmal
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
So
we
will
come
back
to
that
as
soon
as
we
have
the
proposal
from
the
Commission.
Wir
kommen
darauf
zurück
sobald
der
Vorschlag
der
Kommission
vorliegt.
Europarl v8
If
problems
remain
we
must
come
back
to
this
in
future
budgets.
Falls
Probleme
bestehenbleiben,
müssen
wir
in
den
zukünftigen
Haushalten
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
We
will
come
back
to
you
on
this
and
I
am
counting
on
your
support.
Wir
kommen
erneut
auf
Sie
zu,
ich
zähle
auf
Ihre
Unterstützung.
Europarl v8
We
have
come
back
to
that
proposal
in
this
report.
Wir
haben
diesen
Vorschlag
im
vorliegenden
Bericht
wieder
aufgegriffen.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
come
back
to
this
in
the
future.
Ich
hoffe,
daß
wir
in
Zukunft
noch
einmal
darauf
zurückkommen
werden.
Europarl v8
We
also
need
better
capitalisation,
and
we
will
come
back
to
that.
Wir
benötigen
auch
eine
bessere
Kapitalisierung,
darauf
werden
wir
aber
noch
zurückkommen.
Europarl v8
I
hope
we
can
come
back
to
last
summer's
communication.
Ich
hoffe,
wir
können
auf
die
Mitteilung
vom
letzten
Sommer
zurückkommen.
Europarl v8
We
must
come
back
to
that
in
other
contexts.
Wir
müssen
in
anderen
Kontexten
darauf
zurückkommen.
Europarl v8
We
will
come
back
to
this
point
tomorrow.
Wir
werden
dann
morgen
auf
diesen
Punkt
zurückkommen.
Europarl v8
We
always
come
back
to
the
same
old
problems,
though.
Wir
stoßen
jedoch
immer
auf
dieselben
Probleme.
Europarl v8
Then
we
come
back
to
trade.
Kommen
wir
nun
wieder
auf
den
Handel
zurück.
Europarl v8
So
I
am
quite
sure
that
we
will
come
back
to
this
issue.
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
wir
auf
diese
Problematik
zurückkommen
werden.
Europarl v8
We
will
come
back
to
them
in
the
debate
that
is
to
follow.
Auf
sie
werden
wir
in
der
nächsten
Debatte
zurückkommen.
Europarl v8
These
are
worrying
questions
and
we
will
come
back
to
them.
Das
sind
Besorgnis
erregende
Fragen,
auf
die
wir
noch
zurückkommen
werden.
Europarl v8
That
is
why
we
have
to
come
back
to
the
issue.
Darum
müssen
wir
auf
das
Thema
zurückkommen.
Europarl v8
We
always
come
back
to
economic
sanctions.
Immer
wieder
greifen
wir
auf
wirtschaftliche
Sanktionen
zurück.
Europarl v8
So,
then
we
come
back
to
Alexander
and
to
the
gymnosophist.
Dann
kommen
wir
also
zurück
zu
Alexander
und
dem
Gymnosophen.
TED2013 v1.1
As
you
can
see,
we
always
come
back
to
the
same
point.
Wie
Sie
sehen,
kommen
wir
immer
auf
denselben
Punkt
zurück.
OpenSubtitles v2018
Then
we
come
back
to
Washington.
Dann
kommen
wir
zurück
nach
Washington.
OpenSubtitles v2018
Then
we
come
back
to
him
and
complain.
Dann
kommen
wir
zurück
und
beschweren
uns.
OpenSubtitles v2018
We
knew
you'd
come
back
to
make
her
well
again.
Wir
wussten,
Sie
würden
wiederkommen
und
sie
heilen.
OpenSubtitles v2018
We
always
come
back
to
that,
don't
we,
Michelangelo?
Wir
kommen
immer
wieder
darauf
zurück,
nicht
wahr,
Michelangelo?
OpenSubtitles v2018