Übersetzung für "Come back from" in Deutsch
I
hope
that
we
will
come
back
from
a
successful
summit.
Ich
hoffe,
dass
wir
mit
einem
erfolgreichen
Gipfel
nach
Hause
kommen.
Europarl v8
My
siblings
and
I
were
waiting
for
my
mother
to
come
back
from
the
hospital.
Meine
Geschwister
und
ich
warteten,
dass
Mutter
aus
dem
Krankenkaus
zurückkam.
TED2020 v1
Four
deportees
were
granted
permission
to
come
back
from
Konya.
Vier
Deportierten
wurde
es
gewährt,
nach
Konya
zurückzukehren.
Wikipedia v1.0
She
will
come
back
from
school
by
six
o'clock.
Sie
wird
gegen
sechs
Uhr
von
der
Schule
zurückkommen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
will
come
back
from
Boston
next
Monday.
Tom
wird
nächsten
Montag
aus
Boston
zurückkommen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
has
come
back
from
Australia
for
Christmas.
Tom
ist
zu
Weihnachten
aus
Australien
zurückgekommen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
has
come
back
home
from
Boston.
Tom
ist
aus
Boston
nach
Hause
zurückgekommen.
Tatoeba v2021-03-10
He
has
come
back
from
the
office.
Er
ist
aus
dem
Büro
zurückgekommen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
is
waiting
for
his
daughter
to
come
back
home
from
the
dance.
Tom
wartet
darauf,
dass
seine
Tochter
vom
Tanzabend
nach
Hause
kommt.
Tatoeba v2021-03-10
When
did
he
come
back
from
Osaka?
Wann
ist
er
aus
Osaka
zurückgekommen?
Tatoeba v2021-03-10
Since
he
come
back
from
London
he
don't
like
no
one.
Seit
er
aus
London
zurück
ist,
kann
er
niemanden
mehr
leiden.
OpenSubtitles v2018
They
believe
I'd
come
back
from
the
garden
with
the
stuff.
Sie
denken
nun,
ich
komme
mit
dem
Stoff
aus
dem
Garten
zurück.
OpenSubtitles v2018
Well,
your
Daddy
hasn't
come
back
from
across
the
lake
yet,
and
I
think
your
Mommy
just
went
outside.
Dein
Daddy
ist
noch
nicht
zurück,
und
deine
Mommy
ist
draußen.
OpenSubtitles v2018
Most
of
you
men
have
come
back
to
Texas
from
the
war.
Die
meisten
von
euch
kamen
nach
dem
Krieg
zurück
nach
Texas.
OpenSubtitles v2018
He
had
just
come
back
from
doing
the
locations
of
I
Confess
in
Quebec.
Er
kam
gerade
von
den
Dreharbeiten
von
Ich
beichte
aus
Quebec
zurück.
OpenSubtitles v2018
Most
of
the
fellows
realize
they
can't
come
back
from
all
the
missions.
Man
kann
schließlich
nicht
von
allen
Einsätzen
lebend
wiederkehren.
OpenSubtitles v2018
I've
just
come
back
from
leave.
Ich
bin
vor
kurzem
aus
dem
Urlaub
gekommen.
OpenSubtitles v2018
If
I
was
you,
I'd
come
in
from
back
of
that
rise.
Wenn
ich
sie
wäre,
würde
ich
von
hinten
kommen.
OpenSubtitles v2018