Übersetzung für "Come back from" in Deutsch

I hope that we will come back from a successful summit.
Ich hoffe, dass wir mit einem erfolgreichen Gipfel nach Hause kommen.
Europarl v8

My siblings and I were waiting for my mother to come back from the hospital.
Meine Geschwister und ich warteten, dass Mutter aus dem Krankenkaus zurückkam.
TED2020 v1

Four deportees were granted permission to come back from Konya.
Vier Deportierten wurde es gewährt, nach Konya zurückzukehren.
Wikipedia v1.0

She will come back from school by six o'clock.
Sie wird gegen sechs Uhr von der Schule zurückkommen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom will come back from Boston next Monday.
Tom wird nächsten Montag aus Boston zurückkommen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom has come back from Australia for Christmas.
Tom ist zu Weihnachten aus Australien zurückgekommen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom has come back home from Boston.
Tom ist aus Boston nach Hause zurückgekommen.
Tatoeba v2021-03-10

He has come back from the office.
Er ist aus dem Büro zurückgekommen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom is waiting for his daughter to come back home from the dance.
Tom wartet darauf, dass seine Tochter vom Tanzabend nach Hause kommt.
Tatoeba v2021-03-10

When did he come back from Osaka?
Wann ist er aus Osaka zurückgekommen?
Tatoeba v2021-03-10

Since he come back from London he don't like no one.
Seit er aus London zurück ist, kann er niemanden mehr leiden.
OpenSubtitles v2018

They believe I'd come back from the garden with the stuff.
Sie denken nun, ich komme mit dem Stoff aus dem Garten zurück.
OpenSubtitles v2018

Well, your Daddy hasn't come back from across the lake yet, and I think your Mommy just went outside.
Dein Daddy ist noch nicht zurück, und deine Mommy ist draußen.
OpenSubtitles v2018

Most of you men have come back to Texas from the war.
Die meisten von euch kamen nach dem Krieg zurück nach Texas.
OpenSubtitles v2018

He had just come back from doing the locations of I Confess in Quebec.
Er kam gerade von den Dreharbeiten von Ich beichte aus Quebec zurück.
OpenSubtitles v2018

Most of the fellows realize they can't come back from all the missions.
Man kann schließlich nicht von allen Einsätzen lebend wiederkehren.
OpenSubtitles v2018

I've just come back from leave.
Ich bin vor kurzem aus dem Urlaub gekommen.
OpenSubtitles v2018

If I was you, I'd come in from back of that rise.
Wenn ich sie wäre, würde ich von hinten kommen.
OpenSubtitles v2018