Translation of "I come back" in German

I must come back here to the rapporteur and appeal to my fellow Members.
Hier darf ich auf den Berichterstatter zurückkommen und an meine Kollegen appellieren.
Europarl v8

I will come back to this briefly at the end of my speech.
Ich werde hierauf kurz am Ende meiner Ausführungen eingehen.
Europarl v8

But can I please come back and ask you a question, Mr President?
Aber darf ich bitte zurückkehren und Ihnen eine Frage stellen, Herr Präsident?
Europarl v8

Mr President, I wish to come back on four points.
Herr Präsident, ich möchte nochmals vier Punkte erwähnen.
Europarl v8

I will therefore come back to it in detail with my colleague Monti.
Auf dieses Thema werde ich zusammen mit meinem Kollegen Monti ausführlich eingehen.
Europarl v8

I come back to my image.
Ich komme auf mein Bild zurück.
Europarl v8

As for the Kai Islands, I shall come back to those tomorrow.
Auf die Kaai-Inseln komme ich morgen zurück.
Europarl v8

I will come back to this point in my explanation of vote.
Ich komme auf diesen Punkt noch einmal bei der Erklärung zur Abstimmung zurück.
Europarl v8

I wish to come back to a point the Commissioner made in his speech.
Ich möchte einen Punkt aufgreifen, den der Kommissar in seiner Rede erwähnte.
Europarl v8

I will also come back to what has been said about the benchmarking process.
Lassen Sie mich auf das eingehen, was zum Benchmarking gesagt wurde.
Europarl v8

However, Commissioner, I want to come back to the people.
Ich möchte jedoch, Frau Kommissarin, noch einmal auf die Menschen zurückkommen.
Europarl v8

I will come back to that later.
Auf diese werde ich später zurückkommen.
Europarl v8

That is why I come back to my remark at the beginning.
Deswegen komme ich auf meine anfängliche Bemerkung zurück.
Europarl v8

Can I come back to this in the debate?
Kann ich darauf in dieser Aussprache zurückkommen?
Europarl v8

I shall come back to that question in a moment.
Auf dieses Thema werde ich gleich noch zurückkommen.
Europarl v8

I come back again to the question of poverty.
Ich komme erneut auf die Armut zurück.
Europarl v8

I will come back to Slovakia in a moment.
Auf die Slowakei komme ich gleich noch zurück.
Europarl v8

We think that is important and I will come back to it.
Wir halten dies für wichtig, und ich werde darauf zurückkommen.
Europarl v8

I shall therefore come back to the point that we must break down the barriers that are isolating Mr Arafat.
Ich komme auf die Notwendigkeit zurück, die Blockade gegen Arafat zu durchbrechen.
Europarl v8

I shall come back to that with my colleague, Mrs Reding.
Dazu werde ich zusammen mit meiner Kollegin Viviane Reding noch etwas sagen.
Europarl v8

Nonetheless, I wish to come back to a more basic problem.
Ich möchte jetzt allerdings auf ein grundlegendes Problem zurückkommen.
Europarl v8

I shall come back to them later.
Ich werde noch auf sie zurückkommen.
Europarl v8

I will come back to that during the debate on the Brok report.
Ich werde im Verlauf der Aussprache über den Bericht Brok darauf zurückkommen.
Europarl v8

I will come back to this in tomorrow' s debate.
In der morgigen Debatte werde ich darauf nochmals zurückkommen.
Europarl v8

I come back to the question of using military applications for peacekeeping operations.
Ich komme auf die Nutzung militärischer Anwendungen für friedenserhaltende Maßnahmen zurück.
Europarl v8