Translation of "Coming back to" in German

It is, of course, something which we are coming back to.
Natürlich ist das etwas, auf das wir wieder zurückkommen.
Europarl v8

Coming back specifically to the subject of our discussion, PNR data transfer should, in fact, be something obvious.
Um speziell auf unser Thema zurückzukommen, PNR-Datenübertragung sollte eigentlich etwas Selbstverständliches sein.
Europarl v8

We see that, in the end, we keep coming back to the same issue.
Wir sehen, dass wir letztlich wieder zu demselben Thema zurückkehren.
Europarl v8

We will most likely have reason for coming back to this in due course.
Wir werden sicher bei verschiedenen Gelegenheiten darauf zurückkommen.
Europarl v8

Now, however, Section 301 of US external trade law is coming back to haunt us.
Und nun taucht dieser Artikel 301 des nordamerikanischen Außenhandelsgesetzes trotzdem erneut auf.
Europarl v8

It will be no surprise to you that I am coming back to this.
Es wird Sie nicht verwundern, dass ich darauf zurückkomme.
Europarl v8

Our Prime Minister has committed himself to coming back to speak to Parliament.
Unser Premierminister hat sich ebenfalls verpflichtet, erneut vor dem Parlament zu sprechen.
Europarl v8

It keeps coming back to me and makes my day horrific!
Es kommt immer wieder zu mir zurück und bereitet mir einen schrecklichen Tag!
GlobalVoices v2018q4

See, this one's coming back to its nest.
Sehen Sie, dieser hier kehrt zum Nest zurück.
TED2013 v1.1

They're coming back to a community where everyone understands about the military.
Sie kehren heim in eine Gemeinschaft, in der jeder das Militär versteht.
TED2020 v1

When are you coming back to the office?
Wann kommst du zurück ins Büro?
Tatoeba v2021-03-10

We're coming back to Europe in June!
Wir kommen im Juni nach Europa zurück!
Tatoeba v2021-03-10

But successful financial development is now coming back to haunt these countries.
Doch nun schlägt die erfolgreiche Finanzentwicklung auf diese Länder zurück.
News-Commentary v14

But after coming back to Japan, totally nothing changed in my life.
Aber wieder zurück in Japan änderte sich absolut nichts in meinem Leben.
TED2013 v1.1

What is that keeps us coming back to insects?
Was führt uns immer wieder zu den Insekten zurück?
TED2020 v1

I'm coming back to you, Dan.
Ich komme zurück zu dir, Dan.
OpenSubtitles v2018

Will you be coming back to Paris next year?
Werden Sie nächstes Jahr nach Paris kommen?
OpenSubtitles v2018