Übersetzung für "I asked" in Deutsch
It
was
at
this
point
that
I
asked
to
speak
to
the
President
in
private.
An
dieser
Stelle
bat
ich
um
eine
private
Unterredung
mit
dem
Präsidenten.
Europarl v8
I
asked
if
there
were
any
objections
to
the
oral
amendment.
Ich
fragte,
ob
es
Einwände
gegen
den
mündlichen
Änderungsantrag
gebe.
Europarl v8
I
myself
asked
for
it
in
this
Chamber
a
few
weeks
ago.
Ich
selbst
habe
in
diesem
Plenarsaal
vor
einigen
Wochen
darum
gebeten.
Europarl v8
I
have
been
asked
to
adopt
Dmitry
Bandarenka.
Ich
wurde
gebeten,
die
Patenschaft
für
Dmitry
Bandarenka
zu
übernehmen.
Europarl v8
I
have
already
asked
this
and
you
have
not
seen
fit
to
deliver.
Ich
habe
dies
bereits
einmal
gefordert,
ohne
daß
Sie
dem
entsprochen
hätten.
Europarl v8
In
my
question,
I
asked
for
a
specific
answer.
In
meiner
Frage
habe
ich
Sie
um
konkrete
Aussagen
gebeten.
Europarl v8
That's
what
I
asked
you,
and
I
would
like
an
answer.
Ich
habe
Sie
das
gefragt,
und
ich
hätte
gerne
eine
Antwort.
Europarl v8
I
asked
the
Commissioner
a
direct
question.
Ich
habe
der
Kommissarin
eine
direkte
Frage
gestellt.
Europarl v8
The
I-EDN
Group
asked
for
a
roll
call
vote
on
two
essential
points.
Die
Fraktion
I-EDN
hat
bei
zwei
wichtigen
Punkten
eine
namentliche
Abstimmung
gefordert.
Europarl v8
Madam
President,
I
had
asked
to
speak
during
the
votes.
Frau
Präsidentin,
ich
hatte
vorhin
bei
der
Abstimmung
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
That
is
why
I
asked
you
to
let
me
speak,
and
not
so
that
I
could
speak
for
a
second
time
on
the
same
issue.
Daher
habe
ich
um
das
Wort
gebeten,
nicht
für
eine
Zusatzfrage.
Europarl v8
That
is
why
I
have
asked
for
speaking
time
this
evening.
Deshalb
habe
ich
mich
heute
abend
zu
Wort
gemeldet.
Europarl v8
I
have
already
asked
Mr
Fischler
yesterday
whether
this
was
his
suggestion.
Ich
habe
gestern
schon
Herrn
Fischler
gefragt,
ob
dies
sein
Vorschlag
war.
Europarl v8
I
asked
them
as
well
about
the
insurance.
Ich
habe
sie
auch
nach
Versicherungen
gefragt.
Europarl v8
I
asked
for
that
to
be
minuted.
Ich
habe
das
bei
Ihnen
zu
Protokoll
gegeben.
Europarl v8
I
was
asked
what
happens
if
a
country
changes
its
mind.
Ich
wurde
gefragt,
was
geschieht,
wenn
ein
Land
seine
Haltung
ändert.
Europarl v8
Mr
President,
I
asked
one
question.
Herr
Präsident,
ich
hatte
nur
eine
Frage
gestellt.
Europarl v8
I
asked
a
very
specific
question.
Ich
habe
eine
sehr
eindeutige
Frage
gestellt.
Europarl v8
Some
time
ago
I
even
asked
the
Commission
for
a
definition.
Ich
habe
ja
vorhin
auch
die
Kommission
um
eine
Definition
gebeten.
Europarl v8
I
have
already
asked
the
new
ethics
committee
for
an
opinion
on
terminator
crops.
Ich
habe
den
neuen
Bioethikausschuß
bereits
um
eine
Stellungnahme
zu
Terminator-Saatgut
gebeten.
Europarl v8
I
asked
whether
this
was
a
record.
Ich
habe
mich
danach
erkundigt,
ob
das
ein
Rekord
ist.
Europarl v8
Mr
President,
I
asked
to
speak
about
the
Minutes.
Herr
Präsident,
ich
habe
mich
wegen
des
Protokolls
zu
Wort
gemeldet.
Europarl v8
I
can
only
reiterate
what
I
have
asked
in
the
original
question.
Ich
kann
nur
meine
ursprüngliche
Frage
wiederholen.
Europarl v8
I
have
been
asked
about
the
structure
of
this
agency
on
previous
occasions.
Man
hat
mich
bei
früheren
Gelegenheiten
nach
der
Struktur
dieses
Amtes
gefragt.
Europarl v8
So
I
asked
my
pensioners.
Daher
habe
ich
meine
Rentner
befragt.
Europarl v8
I
was
asked
specifically
what
information.
Ich
wurde
insbesondere
gefragt,
welche
Informationen
ich
hätte.
Europarl v8
I
have
asked
five
questions
of
the
Commission.
Ich
habe
fünf
Fragen
an
die
Kommission
gestellt.
Europarl v8