Übersetzung für "Ask if" in Deutsch
I
would
like
to
ask
if
there
are
any
motions
on
these
matters?
Ich
möchte
deshalb
fragen,
ob
es
irgendwelche
Anträge
bezüglich
dieser
Angelegenheiten
gibt?
Europarl v8
I
should
like
to
ask
if
the
authors
of
these
resolutions
are
leaving
them
on
the
table.
Ich
möchte
fragen,
ob
die
Verfasser
dieser
Entschließung
sie
aufrechterhalten.
Europarl v8
I
would
ask,
Mr
President,
if
we
could
do
something.
Nun
möchte
ich
fragen,
Herr
Präsident,
ob
wir
etwas
unternehmen
könnten.
Europarl v8
I
would
ask
if
the
House
would
support
that.
Ich
möchte
das
Haus
fragen,
ob
es
damit
einverstanden
ist.
Europarl v8
I
shall
ask
the
Commissioner
if
she
will
respond.
Ich
möchte
die
Kommissarin
fragen,
ob
sie
antworten
möchte.
Europarl v8
We
have
to
look
at
this
and
ask
ourselves
if
it
is
morally
correct.
Wir
müssen
das
sehen
und
uns
fragen,
ob
das
moralisch
vertretbar
ist.
Europarl v8
In
view
of
this,
I
would
like
to
ask
if
such
a
request
has
been
received.
Im
Hinblick
darauf
möchte
ich
fragen,
ob
eine
solche
Anfrage
erfolgt
ist.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
if
anyone
is
opposed
to
this?
Ich
frage
Sie
nun,
ob
jemand
unter
Ihnen
gegen
diesen
Vorschlag
ist.
Europarl v8
I
would
just
like
to
ask
the
Commission
if
this
is
true.
Ich
möchte
den
Kommissar
fragen,
ob
dies
wahr
ist.
Europarl v8
Today
I
have
to
ask
myself,
however,
if
the
Council
really
wants
that
too.
Ich
frage
mich
aber
heute,
will
der
Rat
das
wirklich
auch?
Europarl v8
We
now
have
to
ask
ourselves
if
this
is
a
desirable
state
of
affairs
to
be
in.
Da
müssen
wir
uns
fragen,
haben
wir
diese
Situation
gewollt?
Europarl v8
Specifically,
I
would
ask
if
the
Battisti
affair
can
be
included
as
an
urgent
matter.
Konkret
bitte
ich
darum,
die
Angelegenheit
Battisti
als
dringlichen
Tagesordnungspunkt
aufzunehmen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
rapporteurs
if
they
ever
collected
signatures
themselves.
Ich
möchte
die
Berichterstatter
fragen,
ob
sie
jemals
selbst
Unterschriften
gesammelt
haben.
Europarl v8
You
ask
if
there
are
many
offices
in
a
similar
position.
Sie
fragen
mich,
ob
es
viele
ähnliche
Büros
gibt.
Europarl v8
Now,
I
shall
ask
if
there
is
a
speaker
in
favour
of
the
proposal.
Und
jetzt
frage
ich,
ob
es
einen
Redner
für
diesen
Vorschlag
gibt.
Europarl v8
I
would
therefore
address
the
Commission
and
ask
if
they
are
really
serious
about
this.
Darum
möchte
ich
die
Kommission
fragen,
ob
sie
das
wirklich
ernst
meint.
Europarl v8
One
can
ask
if
the
EU
was
fully
prepared
for
that.
Man
kann
natürlich
fragen,
ob
die
EU
darauf
entsprechend
vorbereitet
war.
Europarl v8
In
spite
of
that,
I
would
ask
the
House,
if
possible,
to
facilitate
a
vote
on
it.
Ich
bitte
das
Haus
trotzdem,
wenn
möglich
die
Abstimmung
darüber
zu
ermöglichen.
Europarl v8
I
would
ask
Mrs
Schreyer
if
she
can
confirm
that.
Ich
möchte
Frau
Schreyer
fragen,
ob
sie
das
bestätigen
kann.
Europarl v8
I
would
just
like
to
ask
if
this
could
be
checked
afterwards
by
experts.
Ich
möchte
darum
bitten,
dass
dies
anschließend
durch
Sachkundige
überprüft
wird.
Europarl v8
I
should
therefore
like
to
ask
the
Commission
if
it
now
has
sufficient
resources.
Deshalb
möchte
ich
die
Kommission
fragen,
ob
die
derzeitigen
Kapazitäten
ausreichen.
Europarl v8
Madam
President,
I
ask
if
Amendment
No
3
has
been
checked
for
admissibility,
as
it
is
wholly
discriminatory
on
grounds
of
religion.
Ich
möchte
Herrn
Swoboda
mitteilen,
dass
dieser
Änderungsantrag
meines
Erachtens
zulässig
ist.
Europarl v8
I
wanted
to
ask
if
there
has
been
an
evaluation
of
the
measures
that
have
been
taken.
Ich
wollte
fragen,
ob
die
eingeleiteten
Maßnahmen
auch
evaluiert
worden
sind.
Europarl v8