Übersetzung für "Ask ourselves" in Deutsch
Of
course,
the
starting
point
must
nevertheless
be
to
ask
ourselves
what
went
wrong.
Zuallererst
müssen
wir
uns
allerdings
fragen,
was
schief
gegangen
ist.
Europarl v8
This
is
one
of
the
crucial
questions
that
we
must
ask
ourselves.
Das
ist
eine
der
entscheidenden
Fragen,
die
wir
uns
stellen
müssen.
Europarl v8
Secondly,
we
must
ask
ourselves
where
we
went
wrong.
Danach
müssen
wir
uns
fragen,
wo
wir
den
falschen
Weg
eingeschlagen
haben.
Europarl v8
I
believe
that
we
should
ask
ourselves
what
economic
responsibility
actually
means.
Ich
glaube,
wir
müssen
uns
fragen,
was
wirtschaftliche
Verantwortung
wirklich
bedeutet.
Europarl v8
We
therefore
ask
ourselves
why
you
are
changing.
Nun
fragt
man
sich,
warum
Sie
daran
etwas
ändern
wollen.
Europarl v8
In
the
context
of
Agenda
2000
we
did
not
ask
ourselves
this
question.
Wir
haben
uns
im
Zusammenhang
mit
dieser
Agenda
2000
dieser
Frage
nicht
gestellt.
Europarl v8
We
should
ask
ourselves
what
really
belongs
in
state
services
of
general
interest.
Wir
sollten
uns
fragen,
was
gehört
eigentlich
zur
staatlichen
Daseinsvorsorge?
Europarl v8
We
must
ask
ourselves
this
fundamental
question.
Wir
müssen
uns
eine
solche
grundlegende
Frage
stellen.
Europarl v8
We
must
ask
ourselves
why
fewer
and
fewer
people
are
going
to
libraries.
Warum,
müssen
wir
uns
fragen,
gehen
immer
weniger
Menschen
in
Bibliotheken?
Europarl v8
We
should
ask
ourselves,
honestly,
what
have
they
actually
gained
so
far?
Wir
sollten
uns
selbst
ehrlich
fragen,
was
sie
bisher
eigentlich
erreicht
haben.
Europarl v8
On
what
grounds,
we
might
ask
ourselves.
Auf
welcher
Basis,
könnten
wir
uns
fragen.
Europarl v8
We
need
to
ask
ourselves
today
what
the
transatlantic
market
place
should
look
like
in
2020.
Wir
müssen
uns
heute
fragen,
wie
der
transatlantische
Markt
2020
aussehen
soll.
Europarl v8
Are
there
not
certain
questions
we
should
ask
ourselves
here?
Müssen
wir
denn
nicht
auch
an
uns
selber
Fragen
stellen?
Europarl v8
Perhaps,
then,
ladies
and
gentlemen,
we
should
ask
ourselves
why
all
our
countries
oppose
this
plan.
Vielleicht
sollten
wir
uns
fragen,
warum
sie
sich
widersetzen.
Europarl v8
We
have
to
look
at
this
and
ask
ourselves
if
it
is
morally
correct.
Wir
müssen
das
sehen
und
uns
fragen,
ob
das
moralisch
vertretbar
ist.
Europarl v8
We
must
ask
ourselves
this
question.
Diese
Frage
müssen
wir
uns
stellen.
Europarl v8
The
first
thing
we
need
to
do
is
ask
ourselves
what
the
European
Union's
added
value
might
be.
Als
erstes
müssen
wir
uns
fragen,
wie
die
Europäische
Union
helfen
kann.
Europarl v8
We
need
to
ask
ourselves
two
questions.
Faktisch
müssen
wir
uns
zwei
Fragen
stellen.
Europarl v8
We
are
bound
to
ask
ourselves
certain
questions
about
this.
Wir
sollten
uns
bestimmte
Fragen
dazu
stellen.
Europarl v8
We
are
bound
to
ask
ourselves
why
should
this
be.
Man
kann
sich
fragen,
warum
das
so
ist.
Europarl v8
We
should
also
ask
ourselves
what
exactly
Bosnia
is
today.
Man
sollte
sich
auch
fragen,
was
dieser
Staat
eigentlich
heute
ist.
Europarl v8
We
now
have
to
ask
ourselves
if
this
is
a
desirable
state
of
affairs
to
be
in.
Da
müssen
wir
uns
fragen,
haben
wir
diese
Situation
gewollt?
Europarl v8
This
is
the
question
which
we
must
ask
ourselves
today.
Das
ist
die
Frage,
die
wir
uns
heute
zu
stellen
haben.
Europarl v8