Translation of "I asked" in German

It was at this point that I asked to speak to the President in private.
An dieser Stelle bat ich um eine private Unterredung mit dem Präsidenten.
Europarl v8

I asked if there were any objections to the oral amendment.
Ich fragte, ob es Einwände gegen den mündlichen Änderungsantrag gebe.
Europarl v8

I myself asked for it in this Chamber a few weeks ago.
Ich selbst habe in diesem Plenarsaal vor einigen Wochen darum gebeten.
Europarl v8

I have been asked to adopt Dmitry Bandarenka.
Ich wurde gebeten, die Patenschaft für Dmitry Bandarenka zu übernehmen.
Europarl v8

I have already asked this and you have not seen fit to deliver.
Ich habe dies bereits einmal gefordert, ohne daß Sie dem entsprochen hätten.
Europarl v8

In my question, I asked for a specific answer.
In meiner Frage habe ich Sie um konkrete Aussagen gebeten.
Europarl v8

That's what I asked you, and I would like an answer.
Ich habe Sie das gefragt, und ich hätte gerne eine Antwort.
Europarl v8

I asked the Commissioner a direct question.
Ich habe der Kommissarin eine direkte Frage gestellt.
Europarl v8

The I-EDN Group asked for a roll call vote on two essential points.
Die Fraktion I-EDN hat bei zwei wichtigen Punkten eine namentliche Abstimmung gefordert.
Europarl v8

Madam President, I had asked to speak during the votes.
Frau Präsidentin, ich hatte vorhin bei der Abstimmung um das Wort gebeten.
Europarl v8

That is why I asked you to let me speak, and not so that I could speak for a second time on the same issue.
Daher habe ich um das Wort gebeten, nicht für eine Zusatzfrage.
Europarl v8

That is why I have asked for speaking time this evening.
Deshalb habe ich mich heute abend zu Wort gemeldet.
Europarl v8

I have already asked Mr Fischler yesterday whether this was his suggestion.
Ich habe gestern schon Herrn Fischler gefragt, ob dies sein Vorschlag war.
Europarl v8

I asked them as well about the insurance.
Ich habe sie auch nach Versicherungen gefragt.
Europarl v8

I asked for that to be minuted.
Ich habe das bei Ihnen zu Protokoll gegeben.
Europarl v8

I was asked what happens if a country changes its mind.
Ich wurde gefragt, was geschieht, wenn ein Land seine Haltung ändert.
Europarl v8

Mr President, I asked one question.
Herr Präsident, ich hatte nur eine Frage gestellt.
Europarl v8

I asked a very specific question.
Ich habe eine sehr eindeutige Frage gestellt.
Europarl v8

Some time ago I even asked the Commission for a definition.
Ich habe ja vorhin auch die Kommission um eine Definition gebeten.
Europarl v8

I have already asked the new ethics committee for an opinion on terminator crops.
Ich habe den neuen Bioethikausschuß bereits um eine Stellungnahme zu Terminator-Saatgut gebeten.
Europarl v8

I asked whether this was a record.
Ich habe mich danach erkundigt, ob das ein Rekord ist.
Europarl v8

Mr President, I asked to speak about the Minutes.
Herr Präsident, ich habe mich wegen des Protokolls zu Wort gemeldet.
Europarl v8

I can only reiterate what I have asked in the original question.
Ich kann nur meine ursprüngliche Frage wiederholen.
Europarl v8

I have been asked about the structure of this agency on previous occasions.
Man hat mich bei früheren Gelegenheiten nach der Struktur dieses Amtes gefragt.
Europarl v8

So I asked my pensioners.
Daher habe ich meine Rentner befragt.
Europarl v8

I was asked specifically what information.
Ich wurde insbesondere gefragt, welche Informationen ich hätte.
Europarl v8

I have asked five questions of the Commission.
Ich habe fünf Fragen an die Kommission gestellt.
Europarl v8