Übersetzung für "I am very keen" in Deutsch
I
am
a
very
keen
supporter
of
Mr
Barnier's
proposals.
Ich
bin
ein
leidenschaftlicher
Anhänger
der
Vorschläge
von
Herrn
Barnier.
Europarl v8
And
I
am
very
keen
and
excited
by
such
a
predicament
.
Und
ich
bin
sehr
daran
interessiert
und
begeistert
von
solch
einem
Dilemma
.
QED v2.0a
In
addition,
I
am
also
very
keen
to
promote
young
talents.
Zudem
liegt
mir
auch
die
Nachwuchsförderung
sehr
am
Herzen.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
keen
to
hear
what
conclusion
the
Council
draws
from
Mrs
Lambert's
report.
Ich
bin
sehr
gespannt,
welche
Schlüsse
der
Rat
aus
dem
Bericht
Lambert
zieht.
Europarl v8
I
am
very
keen
on
preserving
a
high
level
of
competition.
Ich
lege
sehr
viel
Wert
darauf,
dass
ein
hohes
Maß
an
Wettbewerb
aufrechterhalten
bleibt.
Europarl v8
I
work
in
Salzburg
–
and
I
am
very
keen
on
the
city
and
its
surrounding
area!
Ich
arbeite
in
Salzburg
–
und
bin
begeistert
von
dieser
Stadt
und
dem
Umland!
ParaCrawl v7.1
I
am
also
very
keen
to
build
on
the
work
that
we
do
with
the
US
in
areas
of
development,
for
example,
particularly
in
Africa,
where
there
is
a
potential
-
I
believe,
anyway
-
to
do
a
lot
more,
certainly
in
the
light
of
my
experience
with
Aid
for
Trade
as
the
Trade
Commissioner.
Ich
bin
auch
sehr
dafür,
unsere
Arbeit
mit
den
Vereinigten
Staaten,
z.
B.
in
den
Bereichen
der
Entwicklungshilfe,
weiter
auszubauen,
besonders
in
Afrika,
wo
-
denke
ich
-
noch
wesentlich
mehr
getan
werden
könnte,
wie
ich
aufgrund
meiner
Erfahrung
mit
"Aid
for
Trade"
als
ehemalige
Handelskommissarin
sagen
kann.
Europarl v8
I
assure
you
that
I
am
very
keen
indeed
to
cooperate
further
with
Parliament
on
this
issue.
Ich
werde
sehr
erfreut
sein,
mit
dem
Parlament
bei
diesem
Thema
weiter
zusammenzuarbeiten,
und
ich
bestätige,
daß
ich
dazu
absolut
bereit
bin.
Europarl v8
I
am
of
course
very
keen
for
the
Council
and
its
members
to
use
all
conceivable
opportunities
in
their
contacts
with
President
Yeltsin
and
other
members
of
the
Russian
Duma
and
government
in
order
thereby
to
be
able
to
influence
Belarus
so
that
the
country
takes
in
at
least
some
of
our
criticism
of
the
undemocratic
system
which
prevails
there.
Ich
bin
natürlich
sehr
daran
interessiert,
daß
der
Rat
und
seine
Mitglieder
alle
denkbaren
Möglichkeiten
ihrer
Kontakte
mit
Präsident
Jelzin
und
anderen
Mitgliedern
der
russischen
Duma
und
der
Regierung
nutzen,
um
auf
diesem
Weg
Weißrußland
beeinflussen
zu
können,
so
daß
das
Land
zumindest
einen
Teil
unserer
Kritik
am
dort
herrschenden
undemokratischen
System
annimmt.
Europarl v8
I
am
also
very
keen
on
emphasising
the
issue
raised
by
Commissioner
Wallström,
regarding
a
concrete
plan
of
action.
Es
ist
mir
ebenfalls
sehr
wichtig
hervorzuheben,
was
Kommissarin
Wallström
in
bezug
auf
den
konkreten
Aktionsplan
sagte.
Europarl v8
I
am
very
keen
on
seeing
emission
performance
standards
introduced
for
large
coal
and
gas
plants
because
of
the
huge
quantities
of
CO2
they
emit.
Ich
würde
es
sehr
begrüßen,
wenn
für
große
Kohle-
und
Gaskraftwerke
Emissionsstandards
eingeführt
würden,
da
diese
Anlagen
beträchtliche
Mengen
an
CO2
emittieren.
Europarl v8
I
very
much
welcome
the
Commission's
readiness
to
come
out
with
a
mandate,
as
it
did
as
soon
as
possible
after
the
vote
in
February,
and
I
am
also
very
keen
to
have
this
mandate
approved
as
soon
as
possible
by
the
Council
of
Ministers.
Ich
begrüße
die
Bereitschaft
der
Kommission
sehr,
ein
Mandat
vorzulegen,
wie
sie
es
schnellstmöglich
nach
der
Abstimmung
im
Februar
getan
hat,
und
es
ist
mir
sehr
daran
gelegen,
dass
das
Mandat
so
bald
wie
möglich
vom
Ministerrat
gebilligt
wird.
Europarl v8
On
the
contrary
-
it
is
a
process
that
I
am
very
keen
on,
and
I
am
keen
that
it
should
happen
in
the
best
way
possible.
Ganz
im
Gegenteil
-
dies
ist
ein
Prozess,
den
ich
sehr
gut
finde,
und
ich
bin
dafür,
dass
er
auf
die
bestmögliche
Art
und
Weise
ablaufen
sollte.
Europarl v8
I
am
very
keen
to
help
reassure
Mr
Rübig
that
good
deals
across
the
Channel
are,
in
fact,
available
to
all
citizens
of
the
European
Union.
Es
liegt
mir
sehr
daran,
Herrn
Rübig
zu
versichern,
daß
es
bei
Kanalüberfahrten
in
der
Tat
günstige
Bedingungen
für
alle
Bürger
der
Europäischen
Union
gibt.
Europarl v8
I
am
very
keen
to
hear
views
from
Members
of
this
House
and
to
respond
to
any
questions.
Ich
bin
sehr
darauf
gespannt,
die
Ansichten
der
Abgeordneten
dieses
Plenums
zu
hören
und
beantworte
gerne
jedwede
Frage.
Europarl v8
I
also
have
a
point
to
make
about
the
idea
of
a
cost-benefit
analysis.
I
am
a
very
keen
businessman
and
like
dealing
with
such
matters,
but
we
surely
do
not
need
to
embark
on
yet
another
discussion
about
quality
objectives.
Eine
weitere
Frage
hätte
ich
zur
bzw.
einen
Hinweis
auf
die
Kosten-Nutzen-Analyse:
Ich
bin
ein
begeisterter
Kaufmann
und
beschäftige
mich
gern
mit
solchen
Fragen,
aber
das
sollte
doch
sicherlich
nicht
der
Einstieg
in
eine
neue
Diskussion
über
Qualitätsziele
sein.
Europarl v8
I
am
very
keen
on
transparency
and,
as
you
know,
one
essential
instrument
of
transparency
in
terms
of
compliance
with
Community
single
market
legislation
is
proving
very
useful:
the
so-called
scoreboard,
which
is
putting
pressure
on
the
Member
States
to
be
more
rigorous
in
enforcing
the
rules
of
the
single
market.
Ich
lege
großen
Wert
auf
die
Transparenz,
und
auf
dem
Gebiet
der
Wahrung
des
Gemeinschaftsrechts
im
Binnenmarkt,
ist,
wie
Sie
wissen,
das
sogenannte
score
board
,
das
die
Mitgliedstaaten
zu
einer
gewissenhaften
Erfüllung
der
Binnenmarktvorschriften
zwingt,
ein
wesentliches
Instrument
der
Transparenz.
Europarl v8
I
am
a
lawyer
and
I
am
very
keen
on
laws
and
legal
texts,
but
I
am
also
a
father,
and
I
am
especially
keen
on
seeing
moral,
political
and
cultural
rules
being
applied
to
protecting
children.
Ich
bin
Jurist
und
lege
sehr
großen
Wert
auf
Gesetze
und
Gesetzestexte,
aber
ich
bin
auch
Vater
und
daher
ist
mir
vor
allem
die
konkrete
Anwendung
der
moralischen,
politischen
und
kulturellen
Regeln
zum
Schutz
der
Kinder
wichtig.
Europarl v8
However,
I
am
very
keen
to
support
the
United
Nations
Assistance
Mission
in
Iraq,
which
has
made
significant
efforts
to
try
and
begin
a
dialogue
and
a
process.
Ich
bin
jedoch
sehr
daran
interessiert,
die
"United
Nations
Assistance
Mission
for
Iraq"
(Hilfsmission
der
Vereinten
Nationen
im
Irak)
zu
unterstützen,
die
große
Anstrengungen
unternommen
haben,
um
einen
Dialog
und
einen
Prozess
möglich
zu
machen
und
in
Gang
zu
bringen.
Europarl v8
I
am
very
keen
that
Parliament
should
take
prompt
action
to
follow
through
the
proposals
made
by
the
Commission
and
by
Mr
Sisó
too.
Es
liegt
mir
sehr
viel
daran,
daß
das
Parlament
schnell
zur
praktischen
Umsetzung
der
Vorschläge
der
Kommission
und
der
von
Herrn
Sisó
übergeht.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
I
am
very
keen
this
afternoon
to
stress
that
one
of
the
consequences
of
this
military
operation
is
the
destruction
of
the
Palestinian
Authority.
Am
heutigen
Nachmittag
ist
es
mir
sehr
wichtig
zu
betonen,
dass
eine
der
Folgen
dieser
Militäroperation
die
Zerstörung
der
Palästinensischen
Behörde
ist.
Europarl v8
I
am
very
keen
on
having
a
convention
rather
than
a
forum
to
prepare
the
next
stage,
because
the
negotiators
at
a
convention,
such
as
the
Council
representatives,
the
Commission,
parliament
and
the
European
Parliament,
have
democratic
credentials.
Ich
lege
großen
Wert
darauf,
dass
ein
Konvent
und
nicht
ein
Forum
die
Vorbereitung
für
die
nächsten
Schritte
unternimmt,
denn
die
in
einem
Konvent
Handelnden
sind
demokratisch
legitimiert,
wie
die
Ratsvertreter,
die
Kommission,
das
Parlament
und
das
Europäische
Parlament.
Europarl v8
The
parliamentary
reports
are
available
and
I
am
very
keen
to
know
what
the
Council
will
make
of
them.
Die
Berichte
des
Parlaments
liegen
vor,
ich
bin
sehr
gespannt
auf
das,
was
der
Rat
daraus
macht.
Europarl v8
This
really
is
about
how
future
generations
will
live,
and,
although
I
am
very
keen
on
conciliation
procedures,
we
should
dispense
with
one
and
give
the
Council
a
great
opportunity
to
follow
where
we
lead.
Hier
geht
es
wirklich
um
die
Existenz
der
nachfolgenden
Generationen,
und
da
sollten
wir
auf
ein
Vermittlungsverfahren,
was
ich
eigentlich
ganz
gerne
mache,
verzichten
und
dem
Rat
die
große
Chance
geben,
uns
zu
folgen.
Europarl v8