Übersetzung für "I am not keen" in Deutsch
Now
all
the
MEPs
know
that
I
am
not
keen
on
studying.
Jetzt
wissen
alle
Abgeordneten,
dass
ich
keine
Lust
zum
Studieren
habe.
Europarl v8
Forgive
me,
but
I
am
not
keen
on
the
term
‘Constitutional
Treaty’.
Mit
Verlaub
gesagt,
ich
hänge
nicht
am
Begriff
„Verfassungsvertrag“.
Europarl v8
I
shall
then
have
to
look
for
a
list,
and
I
am
not
all
that
keen
to
surrender
my
chance
to
vote.
Ich
bin
nicht
sehr
davon
begeistert,
die
Abstimmöglichkeit
abzugeben.
EUbookshop v2
I
am
not
keen
on
this
kind
of
music.
Ich
mag
diese
Art
von
Musik
nicht.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
not
keen
on
anything
that
is
after
life.
Ich
bin
nicht
scharf
auf
irgendetwas,
das
nach
dem
Leben
kommt.
Tatoeba v2021-03-10
I
said,
"I
am
not
keen
to
see
them."
Ich
hatte
gesagt:
mir
liegt
nicht
besonders
daran,
sie
zu
empfangen.
ParaCrawl v7.1
First,
note
that
i
am
not
really
keen
at
the
boss
chair.
Zuerst
mal,
ich
bin
so
überhaupt
nicht
scharf
auf
den
Scheffsessel.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
that
keen
on
administration-work.
Ich
bin
nicht
versessen
auf
Administrationsarbeit.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
say
that
lightly,
because
normally
I
am
not
keen
on
specific
measures,
but
my
understanding
is
that
the
European
Commission
is
not
keen
on
this
idea,
and
in
the
absence
of
such
a
focused
and
targeted
instrument,
I
think
all
we
will
ever
do
is
talk.
Ich
sage
das
nicht
so
leichthin,
denn
normalerweise
bin
ich
nicht
auf
spezifische
Maßnahmen
aus,
aber
soviel
ich
weiß,
ist
die
Europäische
Kommission
von
dieser
Idee
nicht
sehr
angetan,
und
solange
wir
kein
solches
gezieltes
Instrument
haben,
werden
wir
wohl
lediglich
weiter
über
diese
Problematik
reden.
Europarl v8
I
am
not
all
that
keen
on
drowning
sets,
though,
and
I
would
urge
you
as
yet
to
review
the
trapping
of
muskrats
and
the
methods
used
for
it.
Ich
bin
jedoch
nicht
unbedingt
ein
Befürworter
von
Ertränkungsfallen
und
möchte
Sie
dringend
ersuchen,
das
Fangen
von
Bisamratten
und
die
dabei
angewendeten
Methoden
doch
noch
zu
überdenken.
Europarl v8
I
am
not
that
keen
to
get
into
this
issue,
but
I
simply
want
to
say
that
the
legal
and
justice
provisions
in
the
Republic
of
Ireland
are
already
under
way.
Ich
möchte
diese
Thematik
nicht
unbedingt
aufgreifen.
Ich
möchte
lediglich
feststellen,
dass
inzwischen
rechtliche
und
juristische
Bestimmungen
in
der
Republik
Irland
greifen.
Europarl v8
I
think
it
is
a
success
for
all
of
us,
including
myself,
even
though
I
am
not
exactly
a
keen
swimmer.
Ich
meine,
das
ist
ein
Erfolg
für
uns
alle,
auch
für
mich,
obgleich
ich
nicht
unbedingt
ein
begeisterter
Schwimmer
bin.
Europarl v8
If
I
feel
like
a
prisoner...
I
am
not
very
keen
at
approaching
this...
or
that
head
of
state
so
that
I
don't
give
the
impression
of
begging,
you
see.
Wenn
ich
mich
als
Gefangener
fühle,
bin
ich
nicht
besonders
scharf
darauf,
das
eine
oder
andere
Staatsoberhaupt...
zu
treffen,
um
nicht
den
Eindruck
zu
erwecken,
dass
ich
bettle.
OpenSubtitles v2018
I
myself
am
not
so
keen
on
the
form
advocated,
that
of
a
charter,
because
that
suggests
that
women
who
have
just
given
birth
are
a
special
category
of
women
who
need
far
more
protection
than
other
groups
of
women,
but
medical
science
does
in
fact
treat
them
as
such.
An
Arbeitsplätzen
für
junge
Mütter
müssen
auch
flexible
Arbeitszeiten
ermöglicht
werden,
und
zwar
so,
daß
die
Frau
en
nicht
diskriminiert
werden,
wenn
sie
sich
dafür
entscheiden.
scheiden.
EUbookshop v2
Since
we
are
attacked
by
magic
so
severely
I
am
now
fed
up
with
it
and
I
am
not
keen
on
laboriously
dissolving
magic
or
even
multi-veiled
magic
anymore.
Da
man
uns
mit
so
viel
Magie
beschießt,
habe
ich
mittlerweile
die
Schnauze
voll
bekommen
und
habe
keine
Lust
mehr,
mühsam
die
Magie
oder
gar
mehrfach
vernebelte
Magie
aufzulösen.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
keen
on
economic
or
geopolitical
issues
to
forecast
the
results
of
no
association
treaty
for
Ukraine.
T:
Ich
bin
nicht
erpicht
darauf,
ökonomische
oder
geopolitische
Fragen
aufzuwerfen,
oder
darauf,
die
Resultate
eines
Nicht-Zustandekommens
des
Assoziierungsabkommens
zu
prognostizieren.
CCAligned v1
I
am
not
keen
to
drive
the
bees
away
from
their
forest
nest
and
toward
the
house.
Ich
bin
nicht
scharf,
die
Bienen
weg
von
ihrem
Waldnest
und
in
Richtung
zum
Haus
zu
fahren.
ParaCrawl v7.1
As
you
know,
I
am
not
keen
on
such
brutal
(in
my
view)
fights,
but
what
Anna
and
Naina
show
us
here
is
simply
exciting
by
any
standards!
Wie
Ihr
wisst,
stehe
ich
nicht
so
sehr
auf
diese
aus
meiner
Sicht
brutalen
Kämpfe,
doch
was
Anna
und
Naina
hier
zeigen
ist
einfach
nur
geil!
ParaCrawl v7.1
While
I
am
not
too
keen
on
leisure
time,
just
a
few
hours
a
week
would
be
nice
to
smell
the
roses
and
stretch
in
the
great
outdoors.
Ich
bin
zwar
nicht
so
gern
in
der
Freizeit,
aber
ein
paar
Stunden
pro
Woche
wären
schön,
wenn
man
die
Rosen
riechen
und
sich
in
der
freien
Natur
strecken
würde.
ParaCrawl v7.1