Übersetzung für "Keen for" in Deutsch
The
advent
of
new
communication
services
constituted
keen
competition
for
the
traditional
postal
companies.
Das
Aufkommen
neuer
Kommunikationsdienste
bedeutete
eine
scharfe
Konkurrenz
für
die
traditionellen
Postdienste.
Europarl v8
JIMMY:
Not
so
keen
to
die
for
Ireland
now,
are
you?
Jetzt
willst
du
nicht
mehr
für
Irland
sterben.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
when
Abe
finds
out,
he
won't
be
so
keen
on
spying
for
us
anymore.
Wenn
Abe
das
rausfindet,
will
er
nicht
mehr
für
uns
spionieren.
OpenSubtitles v2018
It's
the
unit
keen
works
for.
Das
ist
die
Einheit,
für
die
Keen
arbeitet.
OpenSubtitles v2018
I
got
a
keen
sense
for
big
stories.
Ich
hab
einen
Riecher
für
große
Storys.
OpenSubtitles v2018
Yes,
Agent
Keen,
for
every
rule
there
is
an
exception.
Ja,
Agent
Keen,
wir
können
für
jede
Regel
die
Ausnahme
finden.
OpenSubtitles v2018
They're
not
transporting
Agent
Keen
to
Moscow
for
debriefing.
Sie
transportieren
Agent
Keen
nicht
nach
Moskau
fürs
Debriefing.
OpenSubtitles v2018
He
always
had
a
keen
eye
for
talented
youth.
Er
hat
einen
Blick
für
talentierte
junge
Leute.
OpenSubtitles v2018
You've
always
had
a
keen
eye
for
that
sort
of
thing,
you
know.
Für
sowas
hattest
du
schon
immer
ein
Auge.
OpenSubtitles v2018
Large
bowls
and
spacious
drainers
are
ideal
for
keen
amateur
chefs.
Große
Spülbecken
und
geräumige
Abtropfflächen
sind
ideal
für
alle
Küchenkünstler.
ParaCrawl v7.1
You
have
a
keen
eye
for
detail
and
appreciate
strength.
Sie
haben
einen
scharfen
Blick
fürs
Detail
und
wissen
Leistung
zu
schätzen.
ParaCrawl v7.1
CampingCard
ACSI
is
indispensable
for
keen
campers!
Die
CampingCard
ACSI
ist
für
leidenschaftliche
Camper
unverzichtbar!
CCAligned v1