Übersetzung für "Keen for" in Deutsch

The advent of new communication services constituted keen competition for the traditional postal companies.
Das Aufkommen neuer Kommunikationsdienste bedeutete eine scharfe Konkurrenz für die traditionellen Postdienste.
Europarl v8

JIMMY: Not so keen to die for Ireland now, are you?
Jetzt willst du nicht mehr für Irland sterben.
OpenSubtitles v2018

I suppose when Abe finds out, he won't be so keen on spying for us anymore.
Wenn Abe das rausfindet, will er nicht mehr für uns spionieren.
OpenSubtitles v2018

It's the unit keen works for.
Das ist die Einheit, für die Keen arbeitet.
OpenSubtitles v2018

I got a keen sense for big stories.
Ich hab einen Riecher für große Storys.
OpenSubtitles v2018

Yes, Agent Keen, for every rule there is an exception.
Ja, Agent Keen, wir können für jede Regel die Ausnahme finden.
OpenSubtitles v2018

They're not transporting Agent Keen to Moscow for debriefing.
Sie transportieren Agent Keen nicht nach Moskau fürs Debriefing.
OpenSubtitles v2018

He always had a keen eye for talented youth.
Er hat einen Blick für talentierte junge Leute.
OpenSubtitles v2018

You've always had a keen eye for that sort of thing, you know.
Für sowas hattest du schon immer ein Auge.
OpenSubtitles v2018

Large bowls and spacious drainers are ideal for keen amateur chefs.
Große Spülbecken und geräumige Abtropfflächen sind ideal für alle Küchenkünstler.
ParaCrawl v7.1

You have a keen eye for detail and appreciate strength.
Sie haben einen scharfen Blick fürs Detail und wissen Leistung zu schätzen.
ParaCrawl v7.1

CampingCard ACSI is indispensable for keen campers!
Die CampingCard ACSI ist für leidenschaftliche Camper unverzichtbar!
CCAligned v1