Übersetzung für "I would be keen" in Deutsch
I
would
be
keen
to
hear
the
Council'
s
and
Commission'
s
opinion
on
this.
Ich
bin
gespannt,
welchen
Standpunkt
der
Rat
und
die
Kommission
dazu
vertreten.
Europarl v8
I
would
also
be
very
keen
to
see
further
progress,
too,
on
the
proposed
Euro-Arab
university.
Ich
würde
mir
sehr
wünschen,
dass
man
auch
das
Projekt
einer
euro-arabischen
Universität
voranbringt.
Europarl v8
I
would
like
to
say
that
I
would
be
keen
to
check
out
this
source,
since
no
other
country
in
Europe
has
such
strict
arms
export
laws
as
the
Federal
Republic
of
Germany.
Ich
möchte
dazu
sagen,
daß
ich
diese
Quelle
gerne
noch
einmal
etwas
überprüft
hätte,
denn
kein
Land
in
Europa
hat
derart
strikte
Waffenexportgesetze
wie
beispielsweise
die
Bundesrepublik
Deutschland.
Europarl v8
In
light
of
the
interests
you
represent,
I
would
be
particularly
keen
to
hear
your
views
on
this
subject.
In
Anbetracht
der
von
Ihnen
vertretenen
Interessen
wäre
ich
besonders
an
Ihrer
Meinung
zu
dieser
Frage
interessiert.
TildeMODEL v2018
I
personally
would
be
keen
to
install
this
because
once
you
anchor
one
slusher
in
one
corner
and
the
other
in
another,
you
can
clear
debris
over
the
whole
area
of
the
drivage
very
effectively.
Persönlich
wäre
ich
für
dessen
Einsatz,
weil
man,
wenn
man
den
einen
Lader
in
eine
Ecke
und
den
anderen
in
die
andere
Ecke
stellt,
das
Haufwerk
über
den
Gesamtbereich
des
Vortriebs
sehr
gut
wegräumen
kann.
EUbookshop v2
I
would
be
keen
to
know
your
point
of
view...
and
whether
or
not
you
FEEL
you
have
been
wasting
your
time
with
me?
Ich
würde
wirklich
gerne
euren
Standpunkt
kennen...
und
ob
ihr
das
GEFÜHL
habt
eure
Zeit
mit
mir
verschwendet
zu
haben
oder
nicht?
ParaCrawl v7.1