Übersetzung für "Hold a summit" in Deutsch

The EU should hold a world summit of oil consumer and producer countries.
Die EU sollte einen Weltgipfel mit den Ölverbraucher- und Ölerzeugerländern abhalten.
Europarl v8

The Commission plans to hold a special social summit on the subject in the autumn.
Die Kommission plant für den Herbst einen außerordent­lichen Sozialgipfel zu diesem Thema.
TildeMODEL v2018

A decision was also taken to hold a Euro-Mediterranean summit of economic and social interest groups each year.
So wurde beschlossen, jedes Jahr einen euro-mediterranen Wirtschafts- und Sozialgipfel abzuhalten.
TildeMODEL v2018

The nine Heads of State or Government of the enlarged Community hold a summit conference in Paris.
Die Staats- bzw. Regierungschefs der erweiterten Gemeinschaft halten in Paris eine Gipfelkonferenz ab.
EUbookshop v2

It has taken four years for us to be in a position to hold a summit of this kind.
Es hat vier Jahre gebraucht, ehe eine solche Sondertagung durchgeführt werden konnte.
Europarl v8

Under the chairmanship of President Prodi it was decided to hold a special summit in Dublin.
Unter dem Vorsitz von Präsident Prodi wurde beschlossen, in Dublin einen Sondergipfel einzuführen.
Europarl v8

There is no need to hold a summit in order to determine a strategy for Africa.
Es ist nicht erforderlich, einen Gipfel zu veranstalten, um eine Strategie für Afrika festzulegen.
Europarl v8

Therefore the EU will propose to the African Union and the countries affected that we hold a summit on these issues.
Deshalb wird die EU der African Union und betroffenen Staaten einen Gipfel zu diesen Fragen vorschlagen.
ParaCrawl v7.1

How can it be, Mr Rehn, that the Eurogroup, chaired by Mr Juncker, could hold a summit without the Dutch Finance Minister present?
Wie ist es möglich, Herr Rehn, dass die Eurogruppe unter dem Vorsitz von Herrn Juncker ein Gipfeltreffen abhalten konnte, ohne dass der niederländische Finanzminister anwesend war?
Europarl v8

I can also tell the House that we are to hold a Green employment summit in Luxembourg 14 days before the Council meeting.
Ich kann auch ankündigen, daß wir 14 Tage vor dem Gipfel einen grünen Beschäftigungsgipfel in Luxemburg abhalten werden.
Europarl v8

Mr President, following the Amsterdam negotiations and the introduction of the new chapter on employment, and following the decision to hold a special summit on employment, Mr JeanClaude Juncker threw down a challenge to all Member States and to our institutions that such a summit would only be worthwhile if it led to concrete and viable steps forward.
Herr Präsident, nach den Amsterdamer Verhandlungen und der Einführung des neuen Beschäftigungskapitels sowie nach der Entscheidung, einen Sondergipfel über die Beschäftigung abzuhalten, hat Herr Jean - Claude Juncker an alle Mitgliedstaaten und an unsere Institutionen einen Appel gerichtet, nämlich daß sich ein solcher Gipfel nur dann lohnt, wenn er zu konkreten Fortschritten führt, bei denen die Chance eines Erfolges besteht.
Europarl v8

At the end of this week the G7 countries are to hold a summit on nuclear safety with President Yeltsin in Moscow, which President Kuchma will also attend.
Gegen Ende dieser Woche werden die Länder der G-7 in Moskau ein Gipfeltreffen über atomare Sicherheit abhalten, an dem Präsident Jelzin und Präsident Kutschma teilnehmen.
Europarl v8

That is why I suggested to the Heads of State and Government that we hold a special summit on the area of freedom, security and justice, of the kind we held in Luxembourg on employment.
Deshalb habe ich gegenüber den Staats- und Regierungschefs angeregt, nach dem Vorbild des Luxemburger Beschäftigungsgipfels einen Sondergipfel zum Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts abzuhalten.
Europarl v8

One of the decisions taken at that summit was to hold a new summit, on employment.
Eine der auf diesem Gipfel von Amsterdam getroffenen Entscheidungen betraf die Veranstaltung eines neuen Gipfels, auf dem es um das Thema Beschäftigung gehen wird.
Europarl v8

This problem was further compounded by the decision of the UK, Germany and France to hold a mini-summit prior to the Ghent Council.
Weiter verschärft wurde das Problem durch die Entscheidung des Vereinigten Königreichs, Deutschlands und Frankreichs, noch vor der Tagung des Europäischen Rates in Gent einen Minigipfel durchzuführen.
Europarl v8

So, Mr Prodi and the Greek President-in-Office, if you hold a Spring Summit, make it worthy of its name!
Wenn Sie, Herr Prodi oder Herr amtierender Präsident aus Griechenland, also einen Frühjahrsgipfel durchführen, dann möge er doch bitte diese Bezeichnung auch verdienen!
Europarl v8

The European Council has already decided to hold a Summit, and at the last three meetings it was declared that the summit should be held this year, during the Portuguese Presidency.
Der Europäische Rat hat bereits beschlossen, ein Gipfeltreffen durchzuführen, und auf den letzten drei Tagungen des Europäischen Rates wurde beschlossen, dass dieses Gipfeltreffen in diesem Jahr während des portugiesischen Vorsitzes stattfinden soll.
Europarl v8

Is the Presidency, which also heads the G8, prepared to hold a summit meeting between the major consumers and sellers as soon as possible, and before the conference of oil ministers next spring?
Ist der Vorsitz, der auch den G8 vorsteht, bereit, so schnell wie möglich und noch vor der Konferenz der Ölminister im nächsten Frühjahr ein Gipfeltreffen der wichtigsten Verbraucher und Händler einzuberufen?
Europarl v8

I welcome the agreement to hold a summit in May this year, with the three Presidents of the European political institutions and leaders of the main religions and churches, which I will be honoured to host.
Ich begrüße die Vereinbarung der drei Präsidenten der politischen Institutionen Europas und der Führer der wichtigsten Religionen und Kirchen, im kommenden Mai ein Gipfeltreffen durchzuführen, bei dem ich die Ehre habe, Gastgeber zu sein.
Europarl v8

And, with the number of forcibly displaced people reaching all-time highs this year, the UN will hold a summit on September 19 to discuss the problem.
Und da die Zahl der gewaltsam Vertriebenen in diesem Jahr einen historischen Höchststand erreicht, werden die Vereinten Nationen bei einem Gipfeltreffen am 19. September die Themen Flucht und Migration erörtern.
News-Commentary v14

While the recent announcement of bilateral talks postpones Trump’s threat of auto tariffs against Japan, critics worry that Trump may push Japan closer to China, whose president, Xi Jinping, is scheduled to hold a summit with Prime Minister Shinzo Abe later this month.
Während mit der jüngsten Ankündigung bilateraler Gespräche die von Trump angedrohten Zölle auf japanische Autos erst einmal zurückstellt sind, sorgen sich Kritiker, dass Trump Japan enger an China herantreiben könnte, dessen Präsident Xi Jinping in diesem Monat ein Gipfeltreffen mit dem japanischen Ministerpräsidenten Shinzo Abe abhalten wird.
News-Commentary v14

Indeed, Chinese President Hu Jintao continually affirms that he will not hold a summit with a Japanese prime minister who goes to Yasukuni, which most Chinese regard as a glorification of past Japanese aggression and colonialism.
So weist der chinesische Präsident Hu Jintao fortgesetzt darauf hin, dass es kein Gipfeltreffen mit einem japanischen Ministerpräsidenten geben wird, der den Yasukuni-Schrein besucht, welcher von den meisten Chinesen als Verherrlichung der Aggression und des Kolonialismus Japans in der Vergangenheit betrachtet wird.
News-Commentary v14

The EESC proposes the immediate implementation of the social partners' proposal for tripartite cooperation on growth and employment, as well as formalisation of the subsequent proposal of the European Commission to hold a tripartite social summit before the Spring European Council.
Der Ausschuss schlägt vor, den Vorschlag der Sozialpartner betreffend eine drei­seitige Zusammenarbeit im Bereich der Entwicklung und Beschäftigung unverzüglich in die Tat umzusetzen und dann auch den daraufhin von der Kommission unterbreiteten Vorschlag, einen Dreier-Sozialgipfel vor der Frühjahrstagung des Europäischen Rates abzuhalten, in eine institu­tionelle Form zu gießen.
TildeMODEL v2018