Übersetzung für "Grant guarantees" in Deutsch

It may grant loans or guarantees only:
Sie darf nur dann Darlehen gewähren oder Bürgschaft leisten,
ParaCrawl v7.1

We do not grant guarantees concerning usability for special purposes and processing.
Garantien für Verwendbarkeit zu bestimmten Zwecken und Verarbeitungen übernehmen wir nicht.
ParaCrawl v7.1

Only foreign exchange entities established in the Slovak Republic can grant and obtain guarantees and liabilities according to determined limit and provisions of the National Bank of Slovakia.
Nur in der Slowakischen Republik niedergelassene Devisenunternehmen können mit bestimmten Beschränkungen und nach Maßgabe der Bestimmungen der Slowakischen Nationalbank Garantien gewähren und erhalten und Verbindlichkeiten eingehen.
DGT v2019

The Central American Countries shall grant facilities and guarantees to European Community experts and exoneration of taxes on imports for cooperation activities in accordance with the Framework Conventions signed between the European Community and each Central American Country.
Nach den Rahmenabkommen zwischen der Gemeinschaft und den einzelnen Zentralamerikanischen Ländern gewähren diese den Fachleuten aus der Gemeinschaft Erleichterungen und Garantien und gestatten die abgabenfreie Einfuhr von Waren für die Maßnahmen der Zusammenarbeit.
DGT v2019

In addition, under the temporary framework, Member States could also grant state-aid guarantees for loans at a reduced premium, aid in the form of a subsidised interest rate applicable to all types of loans, and subsidised loans for the production of green products involving the early adaptation to, or going further than, the future Community product standards.
Zusätzlich können die Mitgliedstaaten unter dem vorläufigen Rahmen auch Staatsgarantien für Darlehen zu geringeren Prämien, Beihilfen in Form von bezuschussten Zinssätzen, die für alle Arten von Darlehen verfügbar sind, und bezuschusste Darlehen für die Herstellung grüner Produkte gewähren, die eine vorzeitige Anwendung der zukünftigen Produktstandards der Gemeinschaft miteinbeziehen oder noch darüber hinausgehen.
Europarl v8

Besides, together with the European Investment Bank, the Commission examined the possibility of amending the present details relating to the grant of guarantees by the Union's budget for EIB loans outside the Union.
Im übrigen hat die Kommission gemeinsam mit der Europäischen Investitionsbank die Möglichkeit geprüft, die geltenden Modalitäten der Gewährung von Garantien aus dem Haushalt der Union für Darlehen der Bank zugunsten von Drittländern zu ändern.
Europarl v8

The Act itself did not grant any guarantees as such, but just laid down conditions in respect of guarantees [19].
Durch das Gesetz wurden keine Bürgschaften als solche gewährt, sondern lediglich die Voraussetzungen für Bürgschaften festgelegt [19].
DGT v2019

The European Parliament’s amendments 2 and 22 aiming to grant transitional additional guarantees for regions with lower prevalence of zoonotic agents were rejected.
Die Abänderungen 2 und 22 des Europäischen Parlaments, mit denen vorübergehend zusätzliche Garantien für Regionen mit einer geringeren Prävalenz an Zoonoseerregern festgelegt werden sollen, wurden abgelehnt.
TildeMODEL v2018

On 20 and 21 October 2009, Germany provided another update of the restructuring plan, notified the Commission of further intended measures for HRE (creation of a winding-up institution, grant of additional guarantees) and informed the Commission about a further prolongation, i.e. the third prolongation, of the existing SoFFin guarantees of EUR 52 billion (registered under case number N 557/09).
Am 20. und 21. Oktober 2009 legte Deutschland nochmals eine Aktualisierung des Umstrukturierungsplans vor, meldete bei der Kommission weitere geplante Maßnahmen für die HRE an (Einrichtung einer Abwicklungsanstalt, Gewährleistung zusätzlicher Garantien) und unterrichtete die Kommission über eine erneute, d. h. die dritte Verlängerung der bestehenden SoFFin-Garantien in Höhe von 52 Mrd. EUR (registriert unter der Nummer N 557/09).
DGT v2019

Apart from the above, Greece and the beneficiary argue that the 2007 guarantee was granted pursuant to Greek Law No 2322/1995, which allowed the Minister of Finance to grant State guarantees to banking institutions for loans that reschedule debts or grant new working capital.
Griechenland und der Begünstigte führen weiter an, dass die Garantie von 2007 nach Maßgabe des griechischen Gesetzes Nr. 2322/1995 gewährt worden sei, demzufolge der Finanzminister für Kredite, die eine Umschuldung ermöglichen sollten oder neues Betriebskapital bereitstellen, Banken gegenüber Garantien stellen kann.
DGT v2019

In addition, Member States can use a methodology to calculate the gross grant equivalent of guarantees which has been notified to the Commission under another Commission Regulation in the State aid area applicable at that time and which has been accepted by the Commission as being in line with the Guarantee Notice, or any successor notice, provided that the accepted methodology explicitly addresses the type of guarantee and the type of underlying transaction at stake in the context of the application of this Regulation.
Darüber hinaus können die Mitgliedstaaten eine Methode zur Berechnung des Bruttosubventionsäquivalents von Garantien anwenden, die bei der Kommission nach einer anderen zu diesem Zeitpunkt geltenden Verordnung der Kommission im Bereich der staatlichen Beihilfen angemeldet wurde und die von der Kommission aufgrund ihrer Vereinbarkeit mit der Garantiemitteilung oder einer Nachfolgermitteilung akzeptiert wurde, sofern sich die akzeptierte Methode ausdrücklich auf die Art der Garantie und die Art der zugrunde liegenden Transaktion bezieht, um die es im Zusammenhang mit der Anwendung der vorliegenden Verordnung geht.
DGT v2019

The intermediate body responsible for managing the global grant shall provide guarantees of its solvency and competence in the domain concerned as well as in administrative and financial management.
Die mit der Verwaltung des Globalzuschusses beauftragte zwischengeschaltete Stelle weist nach, dass sie solvent ist und über Sachkenntnis in dem betreffenden Bereich sowie über die erforderliche Verwaltungs- und Finanzkompetenz verfügt.
DGT v2019

No information was given as to the date of the decision to grant the free guarantees.
Über den Zeitpunkt, zu dem der Beschluss zur Gewährung der kostenlosen Garantien getroffen wurde, liegen keine Angaben vor.
DGT v2019

Even though there is no ceiling, the grant of these guarantees is entirely pertinent for a private market economy investor because of the particular nature of the risk covered which cannot be attributed to DMA and its acquirers, but to the vendors of DMA.
Trotz fehlender Obergrenze bleibe die Gewährung solcher Garantien für einen marktwirtschaftlich handelnden privaten Kapitalgeber aufgrund der Besonderheiten des abgedeckten Risikos durchaus angemessen, für das nicht DMA und dessen Erwerber, sondern die Verkäufer von DMA einstehen müssten.
DGT v2019

In its submission of 11 July 2007 Poland informed the Commission that KUKE would continue to grant guarantees to SSN in the period up to the end of 2008.
Wie Polen mit Schreiben vom 11. Juli 2007 mitgeteilt hat, wird KUKE der Stettiner Werft bis Ende 2008 weitere Bürgschaften erteilen.
DGT v2019

According to the information submitted by Finland, firstly, the private parties did not grant guarantees but loans to the beneficiary.
Den von Finnland übermittelten Angaben zufolge gewährten die privaten Dritten dem Begünstigten keine Garantien, sondern Darlehen.
DGT v2019

The intermediary body responsible for managing the global grant must provide guarantees of its solvency and competence in administrative and financial management.
Die mit der Verwaltung des Globalzuschusses beauftragte zwischengeschaltete Stelle muss nachweisen, dass sie solvent ist und über die erforderliche Verwaltungs- und Finanzkompetenz verfügt.
TildeMODEL v2018

The Temporary Framework allows Member States, to grant loans and guarantees against adequate remuneration and under certain conditions.
Der Vorübergehende Gemeinschaftsrahmen gestattet es den Mitgliedstaaten, Darlehen und Garantien gegen eine angemessene Vergütung und unter bestimmten Bedingungen zu gewähren.
TildeMODEL v2018