Übersetzung für "Fellow colleagues" in Deutsch

Get corresponding information from manufacturers, colleagues, fellow students, etc...
Informieren Sie sich bei Herstellern, Kollegen, Mitschülern, etc...
ParaCrawl v7.1

He was liked by students and fellow colleagues.
Er war beliebt bei seinen Schülern und Kollegen.
ParaCrawl v7.1

You can ask for recommendations from friends, colleagues, fellow expats or online forums.
Sie können nach Empfehlungen von Freunden, Kollegen, Expats oder Online-Foren fragen.
ParaCrawl v7.1

He was warmly received by his fellow colleagues from Tsinghua and his friends.
Er wurde von seinen ehemaligen Kollegen von Tsinghua und seinen Freunden herzlich begrüßt.
ParaCrawl v7.1

This was also a great opportunity to meet fellow apprentices and colleagues.
Dies war zudem eine gute Gelegenheit, Mitauszubildende und Kollegen kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1

You have an abundance of energy and use it to inspire both your team and your fellow colleagues.
Sie besitzen ein hohes Energielevel und inspirieren damit Ihr Team wie Ihre Kollegen.
ParaCrawl v7.1

Prompts to follow this path came from fellow musicians and colleagues at London's Morley College.
Etliche Anregungen hierzu vermittelten ihnen Musikerfreunde und Kollegen am Londoner Morley College.
ParaCrawl v7.1

Radisson dates Mina, an evangelical whom he belittles in front of his fellow atheist colleagues.
Radisson datet Mina, eine evangelische Frau, welche er vor seinen atheistischen Kollegen abwertet.
WikiMatrix v1

They saw him bringing to death their fellow-believers and colleagues in ministry.
Sie sahen, wie er Mitgläubigen und ihren Kollegen im Dienst den Tod brachte.
ParaCrawl v7.1

What challenges and simulation tasks have fellow colleagues from other research departments solved with SimulationX lately?
Welche Herausforderungen und unterschiedliche Simulationsaufgaben haben Kollegen anderer Entwicklungsabteilungen kürzlich erfolgreich mit SimulationX gelöst?
ParaCrawl v7.1

It is this divide-and-rule, the oldest trick in the book, which you and your fellow colleagues have fallen for.
Es ist "Teile und herrsche", der älteste Trick überhaupt, auf den Sie und Ihre Kollegen hereingefallen sind.
Europarl v8

I call upon the European People's Party, which is based on Christian Democratic doctrine: please urge your fellow colleagues of the Democratic Liberal Party in Romania not to stain their hands with the blood of innocents.
Ich appelliere an die Europäische Volkspartei, die auf der christdemokratischen Doktrin beruht: drängen Sie bitte Ihre Kolleginnen und Kollegen der liberaldemokratischen Partei in Rumänien darauf, ihre Hände nicht mit dem Blut Unschuldiger zu beschmieren.
Europarl v8

Mr President, exactly this time last week I was in Basra, in the south of Iraq, with my fellow colleagues on the Parliamentary delegation.
Herr Präsident, vor genau einer Woche war ich mit meinen Kollegen der parlamentarischen Delegation in der Stadt Basra im Süden des Irak.
Europarl v8

Earlier this week I gave many well-deserved thanks to the Commission and Mrs Schreyer, my fellow rapporteur; my colleagues in the Committee on Budgets and our dear Chairman, Mr Wynn et al.
Anfang der Woche habe ich der Kommission und Frau Schreyer, meinem Mitberichterstatter, meinen Kolleginnen und Kollegen im Haushaltsausschuss, unserem verehrten Vorsitzenden, Herrn Wynn, und anderen viele wohlverdiente Dankesworte übermittelt.
Europarl v8

What is most worrying is the sudden regrowth of racism, homophobia and anti-Semitism in Poland, aided and abetted by fellow-travelling colleagues in the current Polish Government and European Parliament.
Bedrückender noch ist das von sympathisierenden Kollegen in der derzeitigen polnischen Regierung und im Europäischen Parlament unterstützte und begünstigte plötzliche Wiedererstarken von Rassismus, Menschenhass und Antisemitismus in Polen.
Europarl v8

Mr President, Commissioner, fellow colleagues, I believe that we have a concrete, balanced and positive report, which can send a strong signal that the European Parliament has a clear vision for this sector, which is of such importance to our economies and to our citizens.
Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen, ich denke, uns liegt ein sachlicher, ausgewogener und konstruktiver Bericht vor, von dem ein starkes Signal ausgehen kann, dass das Europäische Parlament eine eindeutige Vision für diesen Sektor verfolgt, der für unsere Volkswirtschaften und unserer Bürgerinnen und Bürger von großer Bedeutung ist.
Europarl v8

I think his European colleagues, fellow European leaders, should be very careful that whatever he says in Lisbon, he is likely to mean something completely different.
Meiner Meinung nach sollten seine europäischen Kollegen, führende europäische Politiker wie er, sehr auf das achten, was er in Lissabon sagt, denn er könnte etwas völlig Anderes meinen.
Europarl v8

Now, because I am not nearly as cruel as my fellow colleagues on the day shift, your blankets will be returned to y'all and your dresses will be repaired.
Weil ich nicht so fies wie die Kollegen von der Tagschicht bin, bekommt ihr alle eure Decken wieder und eure Kleider werden repariert.
OpenSubtitles v2018

Some are of the opinion that Mr Geurtsen managed to achieve com promises and perhaps even one considerable com promise but, fellow colleagues whilst, it may well be that his report contains compromises here and there, what he has actually managed to achieve is to give complete realization to the idea of the directive itself and that is no compromise.
Nach Meinung vieler hat Herr Geurtsen Kompromisse geschlossen, vielleicht sogar einen großen Kompromiß, aber, verehrte Kolleginnen und Kollegen, selbst wenn er in seinem Be richt hier und da Kompromisse geschlossen hat, hat Herr Geurtsen doch die eigentliche Idee der Richtlinie verwirklicht, und das ist kein Kompromiß.
EUbookshop v2

Each year thousands of educational experts, teachers, trainers etc meet fellow colleagues when taking part in mobility activities like Comenius In-Service Training courses.
Jedes Jahr treffen Tausende Bildungsexperten, Lehrer, Ausbilder und andere ihre Kollegen, wenn sie an Mobilitätsmaßnahmen wie den Comenius-Weiterbildungen teilnehmen.
EUbookshop v2