Übersetzung für "Colleagues" in Deutsch
This
will,
of
course,
take
much
work
with
you
and
your
colleagues
on
the
Council.
Das
wird
Sie
und
Ihre
Kollegen
im
Rat
natürlich
viel
Arbeit
kosten.
Europarl v8
Are
there
forty
colleagues
who
will
stand
up?
Gibt
es
vierzig
Kollegen,
die
sich
erheben?
Europarl v8
Colleagues,
do
you
not
think
our
voters
have
noticed?
Liebe
Kollegen,
denken
Sie
nicht,
dass
dies
unseren
Wählern
aufgefallen
ist?
Europarl v8
We
are
in
regular
contact
with
Quartet
colleagues.
Wir
stehen
regelmäßig
mit
den
Kollegen
des
Quartett
in
Verbindung.
Europarl v8
Some
of
my
colleagues
have
accused
me
of
nationalism.
Einige
meiner
Kollegen
haben
mich
des
Nationalismus
beschuldigt.
Europarl v8
Commissioner,
I
along
with
my
colleagues
am
going
to
make
a
proposal
to
you
along
these
lines.
Herr
Kommissar,
meine
Kollegen
und
ich
werden
Ihnen
dazu
einen
Vorschlag
machen.
Europarl v8
I
joined
my
colleagues
in
supporting
the
legislation
proposed
by
Mr
Caspary.
Zusammen
mit
meinen
Kollegen
stimme
ich
der
von
Herrn
Caspary
vorgeschlagenen
Gesetzgebung
zu.
Europarl v8
We
are
doing
our
homework
on
the
financial
market
reform,
as
a
response
to
several
colleagues.
Als
Antwort
auf
einige
Kollegen
-
Wir
machen
unsere
Hausaufgaben
bezüglich
der
Finanzmarktreform.
Europarl v8
We
urge
all
colleagues
to
stick
to
the
joint
text
and
reject
any
amendments.
Wir
ersuchen
alle
Kollegen
dringlichst,
am
gemeinsamen
Text
festzuhalten
und
Änderungen
zurückzuweisen.
Europarl v8
Let
me
give
colleagues
due
notice.
Lassen
Sie
mich
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
rechtzeitig
benachrichtigen.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
all
of
my
colleagues,
from
all
of
the
political
groups.
Ich
möchte
allen
meinen
Kollegen
aus
allen
Fraktionen
danken.
Europarl v8
Colleagues,
those
remarks
were
very
important.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
diese
Bemerkungen
sind
sehr
wichtig.
Europarl v8
Colleagues,
please
keep
to
the
allotted
time.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
bitte
halten
Sie
die
zugewiesene
Zeit
ein.
Europarl v8
That
I
will
take
back
and
will
deliberate
on
with
colleagues.
Das
werde
ich
mitnehmen
und
mit
Kollegen
überdenken.
Europarl v8
That
is
my
opinion,
colleagues.
Das
ist
meine
Meinung,
Kollegen.
Europarl v8
Democracy,
dear
colleagues,
is
a
precondition
for
peace.
Demokratie,
liebe
Kollegen,
ist
die
Voraussetzung
für
Frieden.
Europarl v8
Therefore,
I
invite
our
colleagues
to
support
this
proposal.
Daher
lade
ich
unsere
Kollegen
ein,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
Europarl v8
Colleagues,
you
cannot
do
all
this
without
having
mutual
trust.
Kolleginnen
und
Kollegen,
man
kann
das
alles
nicht
ohne
gegenseitiges
Vertrauen
tun.
Europarl v8
Colleagues,
this
is
the
round-up
of
a
very
important
debate.
Kolleginnen
und
Kollegen,
dies
ist
die
Zusammenfassung
einer
sehr
wichtigen
Debatte.
Europarl v8
Colleagues,
please
keep
to
your
time.
Kolleginnen
und
Kollegen,
bitte
halten
Sie
die
Ihnen
zugewiesene
Zeit
ein.
Europarl v8
I
think
it
is
good
news
for
our
colleagues.
Ich
denke,
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
werden
das
begrüßen.
Europarl v8
I
think
all
colleagues
are
in
tune
with
that.
Ich
glaube,
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
damit
einverstanden.
Europarl v8
He
and
his
colleagues
were
forced
to
invent
spare
parts.
Er
und
seine
Kollegen
waren
gezwungen,
Ersatzteile
zu
erfinden.
Europarl v8
I
would
recommend
that
colleagues
read
the
report.
Ich
möchte
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
empfehlen,
den
Bericht
zu
lesen.
Europarl v8
You
have
not
explained
that,
colleagues.
Das,
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
Abgeordneten,
haben
Sie
nicht
erklärt.
Europarl v8