Translation of "Colleagues" in German

This will, of course, take much work with you and your colleagues on the Council.
Das wird Sie und Ihre Kollegen im Rat natürlich viel Arbeit kosten.
Europarl v8

Are there forty colleagues who will stand up?
Gibt es vierzig Kollegen, die sich erheben?
Europarl v8

Colleagues, do you not think our voters have noticed?
Liebe Kollegen, denken Sie nicht, dass dies unseren Wählern aufgefallen ist?
Europarl v8

We are in regular contact with Quartet colleagues.
Wir stehen regelmäßig mit den Kollegen des Quartett in Verbindung.
Europarl v8

Some of my colleagues have accused me of nationalism.
Einige meiner Kollegen haben mich des Nationalismus beschuldigt.
Europarl v8

Commissioner, I along with my colleagues am going to make a proposal to you along these lines.
Herr Kommissar, meine Kollegen und ich werden Ihnen dazu einen Vorschlag machen.
Europarl v8

I joined my colleagues in supporting the legislation proposed by Mr Caspary.
Zusammen mit meinen Kollegen stimme ich der von Herrn Caspary vorgeschlagenen Gesetzgebung zu.
Europarl v8

We are doing our homework on the financial market reform, as a response to several colleagues.
Als Antwort auf einige Kollegen - Wir machen unsere Hausaufgaben bezüglich der Finanzmarktreform.
Europarl v8

We urge all colleagues to stick to the joint text and reject any amendments.
Wir ersuchen alle Kollegen dringlichst, am gemeinsamen Text festzuhalten und Änderungen zurückzuweisen.
Europarl v8

Let me give colleagues due notice.
Lassen Sie mich meine Kolleginnen und Kollegen rechtzeitig benachrichtigen.
Europarl v8

I should like to thank all of my colleagues, from all of the political groups.
Ich möchte allen meinen Kollegen aus allen Fraktionen danken.
Europarl v8

Colleagues, those remarks were very important.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, diese Bemerkungen sind sehr wichtig.
Europarl v8

Colleagues, please keep to the allotted time.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die zugewiesene Zeit ein.
Europarl v8

That I will take back and will deliberate on with colleagues.
Das werde ich mitnehmen und mit Kollegen überdenken.
Europarl v8

That is my opinion, colleagues.
Das ist meine Meinung, Kollegen.
Europarl v8

Democracy, dear colleagues, is a precondition for peace.
Demokratie, liebe Kollegen, ist die Voraussetzung für Frieden.
Europarl v8

Therefore, I invite our colleagues to support this proposal.
Daher lade ich unsere Kollegen ein, diesen Vorschlag zu unterstützen.
Europarl v8

Colleagues, you cannot do all this without having mutual trust.
Kolleginnen und Kollegen, man kann das alles nicht ohne gegenseitiges Vertrauen tun.
Europarl v8

Colleagues, this is the round-up of a very important debate.
Kolleginnen und Kollegen, dies ist die Zusammenfassung einer sehr wichtigen Debatte.
Europarl v8

Colleagues, please keep to your time.
Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die Ihnen zugewiesene Zeit ein.
Europarl v8

I think it is good news for our colleagues.
Ich denke, unsere Kolleginnen und Kollegen werden das begrüßen.
Europarl v8

I think all colleagues are in tune with that.
Ich glaube, meine Kolleginnen und Kollegen sind damit einverstanden.
Europarl v8

He and his colleagues were forced to invent spare parts.
Er und seine Kollegen waren gezwungen, Ersatzteile zu erfinden.
Europarl v8

I would recommend that colleagues read the report.
Ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen empfehlen, den Bericht zu lesen.
Europarl v8

You have not explained that, colleagues.
Das, meine Kolleginnen und Kollegen Abgeordneten, haben Sie nicht erklärt.
Europarl v8