Übersetzung für "Excess compensation" in Deutsch
In
addition,
the
Commission’s
investigation
revealed
that
the
Danish
State,
as
owner
of
TV2,
did
not
behave
like
a
market
investor
in
the
period
1995–2002
when
it
decided
to
leave
the
annual
amounts
of
excess
compensation
in
TV2.
Vielmehr
beschränkte
sich
der
dänische
Staat
auf
die
Kumulierung
der
überschüssigen
Kompensationen
in
dem
Unternehmen.
EUbookshop v2
A
comparison
between
the
actual
rate
of
return
obtained
by
Mesta
AS
and
the
reference
rate
of
return
(of
8,42
%)
during
the
years
2003–2006
(see
table
below)
shows
that
Mesta
AS
obtained
NOK
66,4
million
in
excess
compensation.
Ein
Vergleich
zwischen
der
tatsächlich
von
der
Mesta
AS
erzielten
Rendite
und
der
Referenzrendite
(von
8,42
%)
in
den
Jahren
2003-2006
(siehe
folgende
Tabelle)
zeigt,
dass
die
Mesta
AS
überhöhte
Ausgleichszahlungen
von
66,4
Mio.
erhalten
hatte.
DGT v2019
VFP
and
Prodipresse
suspect
that
DPLP
may
be
overcompensated
for
the
press
distribution
scheme
and
may
be
using
the
excess
compensation
to
finance
its
other
activities.
Nach
Auffassung
von
VFP
und
Prodipresse
könnte
DPLP
für
das
Pressezustellungssystem
überkompensiert
werden
und
diese
Überkompensation
zur
Finanzierung
ihrer
anderen
Tätigkeiten
nutzen.
DGT v2019
There
is
a
claw
back
mechanism
that
will
return
the
major
part
of
any
potential
excess
compensation
to
the
Scottish
authorities.
Es
gibt
eine
Rückforderungsklausel,
nach
der
der
größte
Teil
einer
möglichen
Überkompensierung
an
die
schottischen
Behörden
zurückfließt.
DGT v2019
Although
the
SGEI
Framework
does
not
apply
in
the
present
case,
the
Commission
considers
that
the
potential
excess
compensation
amounts
that
may
be
retained
by
CalMac
are
very
limited
and
proportional
with
regard
to
the
compensation
amounts.
Obwohl
der
Gemeinschaftsrahmen
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
vorliegenden
Fall
keine
Anwendung
findet,
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
eventuelle
Überkompensierungsbeträge,
die
CalMac
zurückhalten
könnte,
sehr
niedrig
und
in
Bezug
auf
die
Ausgleichsbeträge
verhältnismäßig
sind.
DGT v2019
Although
the
SGEI
Framework
does
not
apply
in
the
present
case,
the
Commission
considers
that
the
potential
excess
compensation
amounts
that
may
be
retained
by
NorthLink
2
are
very
limited
and
proportional
with
regard
to
the
compensation
amounts.
Obwohl
der
Gemeinschaftsrahmen
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
vorliegenden
Fall
keine
Anwendung
findet,
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
eventuelle
Überkompensierungsbeträge,
die
Northlink
2
zurückhalten
könnte,
sehr
niedrig
und
in
Bezug
auf
die
Ausgleichsbeträge
verhältnismäßig
sind.
DGT v2019
In
these
circumstances,
excess
compensation
can
allow
the
beneficiary
to
depress
prices
in
commercial
markets
to
levels
not
attainable
to
those
competitors
that
do
not
receive
State
aid.
Mit
Hilfe
dieser
Überkompensationen
können
die
begünstigten
Anstalten
die
Preise
auf
kommerziellen
Märkten
auf
ein
Niveau
herabdrücken,
das
rein
privat
finanzierte
Sender
nicht
anbieten
können.
TildeMODEL v2018
Moreover,
if
overcompensation
should
occur,
a
procedure
has
been
put
in
place
obliging
La
Banque
Postale
to
repay
any
excess
compensation.
Für
den
Fall
einer
Überkompensierung
wurde
ein
Verfahren
eingeführt,
das
die
Banque
Postale
zur
Rückzahlung
des
überschüssigen
Ausgleichs
verpflichtet.
TildeMODEL v2018
The
Commission’s
investigation
revealed
that
the
Danish
State,
as
owner
of
TV2,
did
not
behave
like
a
market
investor
when
it
decided
to
reinvest
the
annual
amounts
of
excess
compensation
into
TV2.
Die
Untersuchung
der
Kommission
ergab,
dass
sich
der
dänische
Staat
als
Eigentümer
von
TV2
bei
seiner
Entscheidung,
die
aus
der
Überkompensierung
stammenden
jährlichen
Überschussbeträge
in
TV2
zu
reinvestieren,
nicht
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
verhalten
hatte.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
Commission’s
investigation
revealed
that
the
Danish
State,
as
owner
of
TV2,
did
not
behave
like
a
market
investor
in
the
period
1995-2002
when
it
decided
to
leave
the
annual
amounts
of
excess
compensation
in
TV2.
Ferner
wurde
festgestellt,
dass
sich
der
dänische
Staat
als
Eigentümer
von
TV2
in
der
Zeit
von
1995
bis
2002
nicht
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
verhielt,
als
er
die
Entscheidung
traf,
die
jährlichen
überschüssigen
Ausgleichszahlungen
bei
TV2
zu
belassen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
Commission’s
investigation
revealed
that
the
Danish
State,
as
owner
of
TV2,
did
not
behave
like
a
market
investor
when
it
decided
to
reinvest
the
annual
amounts
of
excess
compensation
into
TV2.
Zudem
hat
die
Kommissionsuntersuchung
ergeben,
dass
der
Staat
als
Eigentümer
von
TV2
nicht
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Privatanleger
vorging,
als
er
beschloss,
die
jährlichen
Überkompensationen
erneut
in
TV2
zu
investieren.
TildeMODEL v2018
Without
pressure
compensation,
excess
pressure
would
occur
in
the
housing
of
the
electronic
component,
relative
to
the
outside
surroundings,
which
pressure
can
reach
up
to
300,
500
or
even
700
mbar,
depending
on
the
ambient
temperature,
intensity
of
use,
and
electric
power
consumption
of
the
electronic
component
during
its
operation.
Ohne
einen
Druckausgleich
entstünde
im
Gehäuse
der
elektronischen
Komponente
ein
Überdruck
gegenüber
der
Außenumgebung,
der
je
nach
Umgebungstemperatur,
Nutzungsintensität
und
elektrischem
Leistungsverbrauch
der
elektronischen
Komponente
während
ihres
Betriebs
bis
zu
300,
500
oder
sogar
700
mbar
erreichen
kann.
EuroPat v2
Any
excess
reflecting
the
compensation
for
other
factors
is
recognised
in
profit
or
loss
as
it
is
included
in
revenue,
i.e.
included
in
the
rate
charged
to
customers.
Jeder
Überschuss,
der
die
Kompensation
anderer
Faktoren
widerspiegelt,
wird
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
erfasst,
da
er
in
den
Umsatzerlösen
enthalten
ist,
d.h.
in
dem
den
Kunden
in
Rechnung
gestellten
Satz
enthalten
ist.
ParaCrawl v7.1
The
excessive
level
of
compensation
sought
by
the
Commission
has
been
cut
back
to
a
realistic
amount.
Die
überzogene
Kommissionsforderung
bezüglich
der
Höhe
der
Entschädigungen
konnte
auf
ein
realistisches
Maß
gestutzt
werden.
Europarl v8
Excessive
compensation
of
the
n-dopant
by
the
further
dopant
may
thus
be
avoided.
Eine
zu
starke
Kompensation
des
n-Dotierstoffs
durch
den
weiteren
Dotierstoff
kann
so
vermieden
werden.
EuroPat v2
I
seem
to
have
heard
that,
given
that
there
is
excessive
compensation
in
the
cereals
sector,
aids
have
to
be
reduced,
completely
regardless
of
the
beef
question.
So
meine
ich
verstanden
zu
haben,
daß
die
Ausgleichszahlungen
aufgrund
einer
existierenden
Überkompensation
auf
dem
Getreidesektor
gesenkt
und
vom
Rindfleischthema
völlig
losgelöst
werden
sollen.
Europarl v8
Our
view
is
that
if
excessive
compensation
is
paid
to
passengers
who
are
not
taken
on
board,
the
carriers
will
pass
on
these
costs
to
all
passengers,
and
then
general
price
levels
will
rise,
which
will
affect
more
people
than
those
denied
boarding.
Wir
sind
der
Auffassung,
wenn
man
zu
hohe
Entschädigungen
für
die
Passagiere
auszahlt,
die
nicht
mitgenommen
werden,
werden
die
Fluggesellschaften
diese
Kosten
auf
alle
Passagiere
umlegen,
und
dann
wird
es
ein
allgemein
höheres
Preisniveau
geben,
was
mehr
Leute
trifft
als
die
Nichtbeförderung.
Europarl v8
The
EESC
expects
that
the
effect
of
both
the
new
capital
requirements
and
the
prudential
analysis
of
remuneration
policies
and
plans
will
together
constrain
the
excessive
variable
compensation
of
the
past.
Der
EWSA
geht
davon
aus,
dass
durch
die
neuen
Eigenkapitalanforderungen
und
die
aufsichtsseitige
Analyse
der
Vergütungspolitiken
und
–pläne
die
exzessiven
variablen
Vergütungen,
die
in
der
Vergangenheit
üblich
waren,
einschränkt
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular,
this
initiative
aims
at
ensuring
that
these
financing
systems
contain
safeguards
against
excessive
compensation
and
oblige
public
broadcasters
to
run
their
commercial
activities
in
line
with
market
prices.
Dabei
ging
es
vor
allem
um
Vorkehrungen
gegen
eine
Überkompensation
und
die
Verpflichtung
der
Anstalten,
ihre
kommerziellen
Tätigkeiten
nach
Marktpreisen
abzuwickeln.
TildeMODEL v2018
This
should
include
analysing
and
resolving
known
issues
such
as
the
obstacles
for
disabled
people
and
people
with
reduced
mobility,
the
opacity
of
fare
structures,
inadequate
or
incomprehensible
information,
unclear
and
complicated
options
for
seeking
redress,
inappropriate
financial
compensation,
excessive
delays
in
processing
complaints,
etc.
Dabei
sollten
bekannte
Probleme
wie
Hindernisse
für
Menschen
mit
Behinderungen
und
Menschen
mit
eingeschränkter
Mobilität,
fehlende
Preistransparenz,
unzureichende
oder
unverständliche
Informationen,
unklare
und
komplizierte
Rechtsmittel,
unangemessene
finanzielle
Entschädigungen,
zu
lange
Bearbeitungszeiten
für
Beschwerden
usw.
analysiert
und
gelöst
werden.
TildeMODEL v2018
The
fuel
shall
not
escape
through
the
tank
cap
or
through
the
devices
provided
to
compensate
excess
pressure
during
the
foreseeable
course
of
operation
of
the
vehicle.
Der
Kraftstoff
darf
unter
vorhersehbaren
Betriebsbedingungen
des
Fahrzeugs
nicht
durch
den
Behälterverschluss
oder
die
Vorrichtungen
auslaufen
können,
mit
denen
Überdruck
ausgeglichen
werden
soll.
DGT v2019
The
fuel
must
not
escape
through
the
tank
cap
or
through
the
devices
provided
to
compensate
excess
pressure
during
the
foreseeable
course
of
operation
of
the
vehicle.
Bei
Betrieb
des
Fahrzeugs
unter
vorhersehbaren
Bedingungen
darf
Kraftstoff
weder
durch
den
Kraftstoffbehälterverschluss
noch
durch
die
zum
Ausgleich
von
Überdruck
vorgesehenen
Vorrichtungen
entweichen.
DGT v2019
During
2010,
the
Commission
examined
a
number
of
complaints
lodged
by
private
health
service
providers
against
their
allegedly
unfair
treatment
or
against
potential
excessive
compensation
of
publicly-owned
hospitals.
Im
Laufe
von
2010
prüfte
die
Kommission
verschiedene
Beschwerde
von
privaten
Gesundheitsdiensten,
die
behaupteten,
dass
sie
unfair
behandelt
und
übermäßig
hohe
Ausgleichszahlungen
an
öffentliche
Krankenhäuser
gezahlt
würden.
TildeMODEL v2018