Übersetzung für "Be compensated for" in Deutsch
On
the
other
hand,
they
want
to
be
fully
compensated
for
the
damage
caused
to
them.
Andererseits
möchten
sie
für
die
ihnen
erstandenen
Schäden
voll
entschädigt
werden.
Europarl v8
Moreover,
telecommunications
operators
will
in
all
likelihood
have
to
be
compensated
for
their
additional
costs.
Außerdem
müssen
die
Telekommunikationsbetreiber
höchstwahrscheinlich
für
ihre
zusätzlichen
Kosten
entschädigt
werden.
Europarl v8
This
shortfall
is
,
however
,
expected
to
be
partially
compensated
for
by
an
increase
in
other
taxes
.
Diese
Mindereinnahmen
dürften
allerdings
durch
eine
Erhöhung
anderer
Steuern
teilweise
kompensiert
werden
.
ECB v1
Over
the
long
run,
fossil
fuel
emissions
can
not
be
compensated
for
by
the
terrestrial
biosphere.
Die
energiebedingten
Emissionen
können
langfristig
nicht
durch
die
terrestrische
Biosphäre
kompensiert
werden.
Wikipedia v1.0
And
every
soul
will
be
fully
compensated
for
what
it
had
done.
Und
jeder
Seele
wurde
das
vergütet,
was
sie
tat.
Tanzil v1
It
is
therefore
fair
to
provide
that
such
negative
effects
may
be
compensated
for.
Daher
ist
es
angezeigt,
für
einen
Ausgleich
solcher
nachteiligen
Auswirkungen
zu
sorgen.
JRC-Acquis v3.0
This
will
be
compensated
as
provided
for
in
Agenda
2000.
Diese
Senkung
wird
wie
in
der
Agenda
2000
vorgesehen
ausgeglichen.
TildeMODEL v2018
Higher
operating
costs
can
be
compensated
for
by
heat
recovery
in
a
process
of
pre?heating
the
coke.
Die
höheren
Betriebskosten
lassen
sich
durch
Wärmerückgewinnung
in
einem
Kohle-Vorwärmprozess
ausgleichen.
TildeMODEL v2018
This
Article
introduces
a
right
for
a
passenger
to
be
compensated
for
delay.
Führt
das
Recht
des
Fahrgastes
auf
Ausgleichszahlungen
für
Verspätungen
ein.
TildeMODEL v2018
Transmission
system
operators
should
be
compensated
for
energy
losses
resulting
from
hosting
cross
border
flows
of
electricity.
Übertragungsnetzbetreiber
sollten
einen
Ausgleich
für
Energieverluste
infolge
der
Durchleitung
grenzüberschreitender
Stromflüsse
erhalten.
DGT v2019
Transmission
system
operators
should
be
compensated
for
energy
losses
resulting
from
hosting
cross-border
flows
of
electricity.
Übertragungsnetzbetreiber
sollten
einen
Ausgleich
für
Energieverluste
infolge
der
Durchleitung
grenzüberschreitender
Stromflüsse
erhalten.
DGT v2019
Weak
primary
and
secondary
controls
cannot
be
compensated
for
by
the
Commission's
supervision.
Unzulängliche
Primär-
und
Sekundärkontrollen
lassen
sich
nicht
durch
die
Gesamtaufsicht
der
Kommission
kompensieren.
TildeMODEL v2018
Farmers
will
be
appropriately
compensated
for
price
reductions.
Die
Landwirte
erhalten
für
Preissenkungen
einen
angemessenen
Ausgleich
.
TildeMODEL v2018
Farmers
must
be
fully
compensated
for
the
imposed
drop
in
the
price.
Die
Landwirte
müssen
für
den
sich
zwangsläufig
ergebenden
Preisverfall
einen
vollen
Ausgleich
erhalten.
TildeMODEL v2018
Poor
performance
in
primary
level
controls
cannot
be
compensated
for
directly
by
secondary
level
controls.
Unzulängliche
Primärkontrollen
lassen
sich
nicht
unmittelbar
durch
sekundäre
Kontrollen
kompensieren.
TildeMODEL v2018
Farmers
will
be
compensated
for
circulating
capital
as
well
as
evacuation
costs.
Die
Landwirte
werden
einen
Ausgleich
für
ihr
Umlaufvermögen
und
für
Evakuierungskosten
erhalten.
TildeMODEL v2018
Moreover,
they
will
be
compensated
for
remuneration
lost
during
the
period
they
were
not
working.
Darüber
hinaus
werden
sie
für
entgangene
Gehaltszahlungen
entschädigt.
TildeMODEL v2018
You'll
be
compensated
for
your
time.
Sie
werden
für
Ihre
Zeit
entschädigt.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
know
whether
I'll
be
compensated
for
this
Ich
muss
wissen,
ob
ich
für
die
Mühe
eine
Entschädigung
bekomme.
OpenSubtitles v2018
Slaveholders
will
be
compensated
for
their
losses,
of
course,
at
fair
prices.
Sklavenhalter
werden
natürlich
gerecht
für
ihre
Verluste
entschädigt.
OpenSubtitles v2018